杭州ひとりごと

旦那の海外赴任に便乗して中国杭州で生活することにしました。中国語はちんぷんかんぷん。それでも楽しく生活しています。

東野圭吾の「手作りマダム」

2011-02-24 09:34:30 | 中国語
昨日、中国語教室で先生にある短編小説のコピーをいただきました。

先週、先生が「面白い小説があるから今度持ってきてあげる」と言っていたのです。
単語不足を補う為に読んでみたら?って。
作者は日本人で、中国語翻訳したものだとのこと。

小説のタイトルは「手工貴婦」
作者は書いてありませんでした。
家でネットで調べたら「東野圭吾」さんの「手作りマダム」のことのようです。


内容は…

手作り大好きな上司の奥さんの家でのお茶会に行く部下の奥さん達が、まずい料理や下手な手作り品に困りながらも、「おいしい!」「素敵!」とゴマをする…という話。


う…うん?

私も手作り大好きなので、ちょっと耳が痛い内容です
ま、焦げたクッキーなんて絶対人にあげないですけどね



とりあえずざっと斜め読みしてから、再度少しずつ単語を調べて読んでおります。
やっと一ページ単語を調べたところ。やっぱり小説には難しい言い回しがたくさんでてきます。ふぅー。


でも…どうしてこの小説を選んだのかしら??先生?
以前、あげた炊飯器ケーキがまずかったとか???(苦笑)



最新の画像もっと見る

コメントを投稿