急な展開で、昨日から日本語の家庭教師をすることになりました。
中国茶の先生のお知り合いが日本語を勉強したいと言っているとのことで、どうですか?と話を持ちかけられました。
以前、雑談で私が日本で日本語教師をしていたことを話したことがあって、それを覚えていたようです。
お世話になっている先生の頼みなので、断りにくく、「別にかまいませんよ」と答えたら、その場で相手に電話し、そのまま相手と顔合わせをし、いきなり50音のミニ日本語講座をし、あれよあれよと家庭教師の話がまとまってしまいました。
なんか、この急激な展開がすごく中国らしくてちょっとびっくり。
本来は「今後の中国茶講座をどうするか」を決めたくて先生のオフィスに行ったのに、実際にその話をしたのは帰りの車の中(汗)
私にとってはそれがメインだったんだけどなぁ…。
で、昨日教えに行ったんですが、日本語ゼロの方なので、当然質問が中国語で来ます。
カタコトなりに知っている単語で受け答えしていたんですが、それを「その中国語は別のこの言葉のほうがぴったりだよ」とか、「他にこういう言い方があるよ」と教えてくれるんです。
あれ???
相互学習みたいになっちゃってるけど、いいのかな?
さらに帰りのバス停まで見送りに来てくれて、そこではずっと中国語で話していました。
私の適当中国語会話に全部耳を傾けてくれるし、なんか…私の勉強になっちゃってるんだけど。いいの?
普段中国語で話す機会がなかなかない私にとっては本当にありがたいことです。
場当たり的に決まったことだったけど、ま、結果オーライかな?
中国茶の先生のお知り合いが日本語を勉強したいと言っているとのことで、どうですか?と話を持ちかけられました。
以前、雑談で私が日本で日本語教師をしていたことを話したことがあって、それを覚えていたようです。
お世話になっている先生の頼みなので、断りにくく、「別にかまいませんよ」と答えたら、その場で相手に電話し、そのまま相手と顔合わせをし、いきなり50音のミニ日本語講座をし、あれよあれよと家庭教師の話がまとまってしまいました。
なんか、この急激な展開がすごく中国らしくてちょっとびっくり。
本来は「今後の中国茶講座をどうするか」を決めたくて先生のオフィスに行ったのに、実際にその話をしたのは帰りの車の中(汗)
私にとってはそれがメインだったんだけどなぁ…。
で、昨日教えに行ったんですが、日本語ゼロの方なので、当然質問が中国語で来ます。
カタコトなりに知っている単語で受け答えしていたんですが、それを「その中国語は別のこの言葉のほうがぴったりだよ」とか、「他にこういう言い方があるよ」と教えてくれるんです。
あれ???
相互学習みたいになっちゃってるけど、いいのかな?
さらに帰りのバス停まで見送りに来てくれて、そこではずっと中国語で話していました。
私の適当中国語会話に全部耳を傾けてくれるし、なんか…私の勉強になっちゃってるんだけど。いいの?
普段中国語で話す機会がなかなかない私にとっては本当にありがたいことです。
場当たり的に決まったことだったけど、ま、結果オーライかな?
この際、中国語どんどん上達しちゃってください
中国語上達するといいけど…
結局その場で聞いて忘れちゃった単語がもうあります。
辞書でひいても見つからず。とほほ…