今日タクシーに乗っていたら、「尖閣はおれたちのものだ!」という激しいパンクスピリットに溢れたミクスチャーがレディオ()から流れてきた!早速紹介するぞ!
王蓉「我们的钓鱼岛」
以下、自称ビートパンクス上がり()のPINKYが80’sのビートパンク風の日本語にして、日本のパンクスどもに中国のパンクスの心意気を伝えるぜ!
ラップ:
尖閣諸島 尖閣諸島 昔っから中国の島さ
知らないフリしちゃいけないぜ
自分で買って自分で売って 全くおかしなもんさ
日中戦争でのお前らはコソ泥だ
「ジャップ」っていう腐った名前は千年叫ばれるだろうよ
ちっぽけな国が何をイキがってるんだい
貪欲なのも過ぎると毒にもなるってもんさ
誰が鳴らした警笛か
燃え盛る愛国心が「中国龍」を目覚めさせたんだ
ここはおれたちの土地 誰も奪えやしないのさ
世界の中国人はもう手に手を取っているんだ
団結のときは来た
5000年の歴史は頭を下げちゃならないのさ
13億の愛国心と13億のその両手
世界は知っている おれたちの怒りの叫びを
Oh, 中国人の誇り
Oh, おれたちの尖閣諸島
Oh, 母の懐よ
Oh, 中国の尖閣諸島
もしもお前がダチならば、酒でも一杯やろうじゃないか
もしもお前がハイエナならば、この拳をくれてやる
もしもお前がダチならば、今すぐ握手をしようじゃないか
もしもお前が侵すというなら、爆弾がお前を追っ払ってやるぜ
――意外と訳すの大変なので一番だけ(´ω`;)
結構いい曲だと思うのは僕だけか(´ω`;)
いやね、さんざん日本の歌のパクリを出してる中国だが、政治と結びついたときはこんなにもオリジナリティに溢れ、かつ壮大な曲を作れるのかと結構本気で感心しているのだ。
ちなみに、80’sビートパンク風の日本語訳も我ながら上手くできた(笑)。中国語読める人は、是非コチラから中国語の歌詞に飛んで僕の歌詞を添削していただきたい。語呂の問題もあるんで、「ハイエナ」とか意訳もありますが、そこはご了承ください。
以上。
王蓉「我们的钓鱼岛」
以下、自称ビートパンクス上がり()のPINKYが80’sのビートパンク風の日本語にして、日本のパンクスどもに中国のパンクスの心意気を伝えるぜ!
ラップ:
尖閣諸島 尖閣諸島 昔っから中国の島さ
知らないフリしちゃいけないぜ
自分で買って自分で売って 全くおかしなもんさ
日中戦争でのお前らはコソ泥だ
「ジャップ」っていう腐った名前は千年叫ばれるだろうよ
ちっぽけな国が何をイキがってるんだい
貪欲なのも過ぎると毒にもなるってもんさ
誰が鳴らした警笛か
燃え盛る愛国心が「中国龍」を目覚めさせたんだ
ここはおれたちの土地 誰も奪えやしないのさ
世界の中国人はもう手に手を取っているんだ
団結のときは来た
5000年の歴史は頭を下げちゃならないのさ
13億の愛国心と13億のその両手
世界は知っている おれたちの怒りの叫びを
Oh, 中国人の誇り
Oh, おれたちの尖閣諸島
Oh, 母の懐よ
Oh, 中国の尖閣諸島
もしもお前がダチならば、酒でも一杯やろうじゃないか
もしもお前がハイエナならば、この拳をくれてやる
もしもお前がダチならば、今すぐ握手をしようじゃないか
もしもお前が侵すというなら、爆弾がお前を追っ払ってやるぜ
――意外と訳すの大変なので一番だけ(´ω`;)
結構いい曲だと思うのは僕だけか(´ω`;)
いやね、さんざん日本の歌のパクリを出してる中国だが、政治と結びついたときはこんなにもオリジナリティに溢れ、かつ壮大な曲を作れるのかと結構本気で感心しているのだ。
ちなみに、80’sビートパンク風の日本語訳も我ながら上手くできた(笑)。中国語読める人は、是非コチラから中国語の歌詞に飛んで僕の歌詞を添削していただきたい。語呂の問題もあるんで、「ハイエナ」とか意訳もありますが、そこはご了承ください。
以上。