これからスコットランドに移動という旅行中の豪州人同僚からきたメールにどこかのウェブサイトからみつけてきた機械翻訳を使ってスコットランド語で返事したら、(日本語を知らない彼女から)日本語で返事がもどってきました(≧∀≦)
From: Penny
Subject: Re: G'day all
G'day Happy
私はあなたの返事を愛し - あなたは、その翻訳者を見つけることは非常に巧妙だ。
(I used a Google translator.)
Cheers
Penny
________________________________
From: Happy
Sent: Wednesday, 19 September 2012 11:56 PM
Subject: RE: G'day all
Guid mornin'Penni,
Thank ye fur th' e-mail frae Scootlund!
Ah wisnae kenspeckle wi' th' name o' places bit soonds barry. (I was not familiar with the name of places but sounds wonderful) Looking forward to hearing again from you soon!
Have a great day!
Kind regards
Happy @8:56 am Brisbane
(I used the translator here => http://www.scotranslate.com/)
*メールはオリジナルのまま。Pennyが同僚で、Happyが私。 名前は変えてあります。
日本語をまったく知らない人から、日本語で返事がきて
その意味がなんとなくわかったりすると
誰でもいろんな言語の人とコミュニケーションがとれる可能性を実感できて
ことばの壁が徐々に取り除かれている感じがしましたヾ(๑╹◡╹)ノ"
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます