Comegetsome!

気に入った映画、漫画、フィギュア等を紹介するブログです。

Star Wars: The Force Unleashed II Endor DLC 翻訳

2011-01-04 21:00:00 | フォース・アンリーシュド
A long time ago in a galaxy far, far away....
・遠い昔、はるか彼方の銀河系で・・・

STAR WARS
スター・ウォーズ

THE FORCE UNLEASHED II
THE BATTLE OF ENDOR
フォース・アンリーシュド2
エンドアの戦い

The Rebellion is on the brink of destruction. Mounting a desperate attack on the second DEATH STAR, the Rebels hope to restore freedom to the Galaxy.
・反乱同盟軍は滅亡の瀬戸際にあった。第2デス・スターへの絶望的な攻撃を仕掛けることで、反乱軍は銀河系に自由を取り戻そうとしていた。

While the battle rages in space, a small band of Rebels land on the Forest Moon of ENDOR to assault the shield generator protecting the battle station.
・宇宙空間で激しい戦いが繰り広げられている間に、反乱軍の小隊はバトル・ステーションを保護しているシールド・ジェネレーターを攻撃する為、森林の月エンドアに着陸した。

Little do the Rebels know, Darth Vader has dispatched his personal assassin, a dark clone of Starkiller, to finish the Rebellion once and for all....
・反乱軍のほとんどの者は知らなかったが、これを最後に反乱同盟軍の息の根を止める為、ダース・ベイダーは彼の個人的な暗殺者、スターキラーの邪悪なクローンを派遣していた....





Darth Vader: The Rebels must be stopped before they can destroy the shield generator. Leave no survivors.
・反逆者どもがシールド・ジェネレーターを破壊する前に、彼らを止めるのだ。生存者を残すな。

Dark Apprentice: Understood, my Master.
・了解しました、マスター。

Darth Vader: There will be no one to stop us this time.
・今や我々を止められる者は誰もいない。

Dark Apprentice: Yes, my Master.
・はい、マスター。





Rebel Soldier: Everyone take positions, we have incoming!
・全員配置につくんだ、来たぞ!





Rebel Soldier: Activate those turrets.
・砲塔を起動せよ。

Rebel Soldier: He’s over here!
・彼はこちらにいます!





Han solo: Chewie, we got company.
・チューイー、お客さんが来たようだ!

Han solo: Stay down, Chewie. I’ve got you covered.
・そこにいろ、チューイー。俺がお前を援護する。




Han solo: Can’t you figure out how to control that thing!? It’s getting a little hot down here!
・何とかしてそれをコントロール出来ないのか!?少し暑くなってきてるようだぞ!

Han solo: Well think of something!
・えっと、何か考えろ!

Han solo: We have to buy the princess more time!
・俺達はプリンセスの為にもっと時間を稼いでやる必要がある!





Han solo: CHEWIE!!!
・チューイー!!!





Rebel Soldier: Princess, you go on! We’ll cover you. You have to set those charges!
・プリンセス、進んで下さい!我々が援護します。あなたは爆薬を設置する必要があります!

Princess Leia: Understood... and thank you.
・了解しました…ありがとう。





Rebel Soldier: Don’t let him through!
・絶対に奴を通すな!





Dark Apprentice: I don’t know why you even bother...
・貴様が何故悩んでいるのか分からないが…

Princess Leia: There is much you fail to see, Sith.
・あなたでは見られないものが沢山あります、シス。

Princess Leia: After my brother fell on Hoth, I fulfilled the destiny that he could not.
・私の兄がホスで倒れた後、私は彼が出来なかった運命を成し遂げました。

Princess Leia: Now I am a Jedi.
・今や私がジェダイです。





Dark Apprentice: You show promise, but you have much to learn.
・貴様は見込みがあるが、まだ学ぶべき事も沢山あるぞ。





Dark Apprentice: It's over, you rebel scum.
・これで終わりだ、反逆者のクズめ。





The emperor: A great day, Lord Vader. Today marks the death of the Rebellion, and the birth of a new era of peace for the Empire. There is but one last detail to take care of.
・記念すべき日だな、ベイダー卿。今日、反乱軍の死と帝国の為の新しい平和の時代の誕生を祝うのだ。だが、最後に一つだけ片付けなくてはならないことがある。

The emperor: Do you take me for a fool? Your feeble schemes to overthrow me using that pathetic clone of your former apprentice were pitifully obvious from their inception.
・私が愚か者だと思っているのか?かつての弟子の哀れなクローンを使って私を倒すという貴様の貧相な計画など、初めから分かっていた。

The emperor: Now Skywalker… you will die.
・スカイウォーカーよ…貴様は死ぬのだ。

The emperor: Ha ha ha!
・ハー、ハッ、ハッ!

The emperor: Captain Sarcli...
・サークリィ大尉…

Captain Sarcli: My Liege.
・我が君主。

The emperor: Take your troops and destroy the clone.
・隊を送りクローンを処分せよ。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿