タイトル見て「なんぞや?」と思われたかもしれませんね。「空蝉」と書いて「うつせみ」と読みます。
つい先日仕事の案件で、秦野の方へ行く用事があり、バスの中から外を眺めておりました。青々と茂った若葉が次へ次へと移動していく中に、小さな和菓子屋さんがありました。その和菓子屋さんのガラス扉に貼り付けられていた文字が「空蝉」。
和菓子屋に5年程勤務していた過去がある私は(ラジオDJ傍ら色んな仕事してたんです、はい)、
「そんな季節か。」と
趣きに浸り、呟いておりました。
和菓子の世界の「空蝉」は主に茶巾の和菓子であるようですが、各々の和菓子屋さんでアレンジされていたりします。時期は初夏から秋にかけて。蝉の抜け殻の意から創作されることが多いと聞きました。
そして、私はこの言葉から古典文学の和歌を思い出します。
「空蝉の 人目(ひとめ)しげくは ぬばたまの 夜の夢(いめ)にを 継ぎて見えこそ」
嗚呼、美しき古語の世界…うっとり。
和歌の世界では「空蝉」は枕詞で、人の世や世の常などを表現します。人の一生や世の中の在り方を蝉の抜け殻に比喩させて儚さや脆さを歌っていました。
「ぬばたま」は檜扇(ヒオウギ)の濃紺な実のことで、こちらも枕詞。夜や黒をイメージさせる時に用います。
現代語訳にすると(私の解釈含む)、
「世間の人々が空っぽの眼で日々を見てるななら、毎夜の夢を見せ続けさせてはくれないか」
はい、この曲が頭に浮かんできたー。
Lana Del Reyの「Young and Beautiful 」。私好きです、彼女のこと。
映画「Great Gatsby」のテーマソングでありましたこの曲。老いることへの不安と依存めいた執着心、まとわりつく彼女の声が見事にマッチして少々恐怖心を感じる、しかしながらとても美しい仕上がりになっています。
空蝉の世。過ぎてゆく時代。毎夜毎夜私は夢を見ていたいの。
In most of Japanese classics literature,It is used the words of metaphorical expressions.
“空蝉(Utsusemi)” means “Cicada's shell”.
When this word is used it means “the way of this world “and “the way of human (people)”.It use metaphor fragility and transience in this world.
I post a 31-syllable Japanese poem.
「うつせみの(Utsusemino) ひとめしげくは(Hitomeshigekuwa) ぬばたまの(Nubatamano) よるのいめにをつぎてみえこし(Yorunoimeniwotsugitemiekoso)」
If I translate this poem for english of modern writing,
「If the people with empty eyes looks the vain days ,let me keep in my dream at the every night.」
The next moment this song was fallen in my head.
“Young and beautiful “ by Lana Del Rey
I like her works.It was the theme song in the movie “Great Gatsby”.The fear that for getting old,Attachment with anaclisis. Coil a round singing voices. All of elements are felt the horror little by little However this song is completed very beautiful performance.
“Empty world, To passed the time, I just would like to keep dream in every night”
"Young and Beautiful "
私が今見ている世界
そこには全ての過去と
あなたと過ごした甘い日々があるの
(カルフォルニアの)ベルエアーで
毎日がダイヤモンドのように
光輝いていていた
7月の半ば 暑い夏の夜
私とあなたは永遠に深く求め合った
愛に狂った日々と
街のネオンが
私達を子供のように無邪気に遊ばせたわ
私が若さと美しさを失ってからも
あなたはまだ私を愛し続けてくれるかしら
私に何もなくなって
ただ不安定に傷ついた心だけが残ったとしても
あなたはまだ私を愛してくれるかしら
分かっているの
分かっているのよ
あなたがどう思うのかを
でも私は不安になってしまう
若さと美しさを失ってからも
あなたはまだ私を愛し続けてくれるのかって
私が今見ている世界
そこには次のステージがあって
私たちは天使が導いたような輝かしい新たな路にいる
真夏の暑い日々とロックンロール
あなたのショーの見せ方が好きだった
愛くるしい笑顔
個性的なソウル
あなたの全てのやり方を
私は痛いほど分かってるの
そして私はこんなにもあなたを愛しているということもね
神よ
私が天国に行く時には
どうか
彼も一緒に連れて行ってください
彼が私にそのことを伝えに来る時がきたら
神様 私にも教えてください
本当に素晴らしいの
その体とあの笑顔が
パーティをしたくなるみたいに
私にワクワクさせるの
彼は私の唯一の太陽
私をダイヤモンドみたいに輝かせてくれるのよ
私が若さと美しさを失ってからも
あなたはまだ私を愛し続けてくれるかしら
私に何もなくなって
ただ不安定に傷ついた心だけが残ったとしても
あなたはまだ私を愛してくれるかしら
分かっているの
分かっているのよ
あなたがどうするのかを
でも私は不安になってしまう
若さと美しさを失ってからも
あなたはまだ私を愛し続けてくれるのかって
何度も不安になってしまう
それでも
若さと美しさを失ってからも
あなたはまだ私を愛し続けてくれるのかって
I've seen the world
Done it all Had my cake now
Diamonds, brilliant
And Bel Air now
Hot summer nights, mid July
When you and I were forever wild
The crazy days, city lights
The way you'd play with me like a child
Will you still love me
When I'm no longer young and beautiful?
Will you still love me
When I got nothing but my aching soul?
I know you will, I know you will
I know that you will
Will you still love me when I'm no longer beautiful?
I've seen the world, lit it up
As my stage now
Channeling angels in the new age now
Hot summer days, rock 'n' roll
The way you play for me at your show
And all the ways I got to know
Your pretty face and electric soul
Dear lord, when I get to heaven
Please let me bring my man
When he comes tell me that you'll let him in
Father tell me if you can
Oh that grace, oh that body
Oh that face makes me wanna party
He's my sun, he makes me shine like diamonds
Will you still love me
When I'm no longer young and beautiful?
Will you still love me
When I got nothing but my aching soul?
I know you will, I know you will
I know that you will
Will you still love me when I'm no longer beautiful?
Will you still love me when I'm no longer beautiful?
Lana Del Rey - Young and Beautiful
つい先日仕事の案件で、秦野の方へ行く用事があり、バスの中から外を眺めておりました。青々と茂った若葉が次へ次へと移動していく中に、小さな和菓子屋さんがありました。その和菓子屋さんのガラス扉に貼り付けられていた文字が「空蝉」。
和菓子屋に5年程勤務していた過去がある私は(ラジオDJ傍ら色んな仕事してたんです、はい)、
「そんな季節か。」と
趣きに浸り、呟いておりました。
和菓子の世界の「空蝉」は主に茶巾の和菓子であるようですが、各々の和菓子屋さんでアレンジされていたりします。時期は初夏から秋にかけて。蝉の抜け殻の意から創作されることが多いと聞きました。
そして、私はこの言葉から古典文学の和歌を思い出します。
「空蝉の 人目(ひとめ)しげくは ぬばたまの 夜の夢(いめ)にを 継ぎて見えこそ」
嗚呼、美しき古語の世界…うっとり。
和歌の世界では「空蝉」は枕詞で、人の世や世の常などを表現します。人の一生や世の中の在り方を蝉の抜け殻に比喩させて儚さや脆さを歌っていました。
「ぬばたま」は檜扇(ヒオウギ)の濃紺な実のことで、こちらも枕詞。夜や黒をイメージさせる時に用います。
現代語訳にすると(私の解釈含む)、
「世間の人々が空っぽの眼で日々を見てるななら、毎夜の夢を見せ続けさせてはくれないか」
はい、この曲が頭に浮かんできたー。
Lana Del Reyの「Young and Beautiful 」。私好きです、彼女のこと。
映画「Great Gatsby」のテーマソングでありましたこの曲。老いることへの不安と依存めいた執着心、まとわりつく彼女の声が見事にマッチして少々恐怖心を感じる、しかしながらとても美しい仕上がりになっています。
空蝉の世。過ぎてゆく時代。毎夜毎夜私は夢を見ていたいの。
In most of Japanese classics literature,It is used the words of metaphorical expressions.
“空蝉(Utsusemi)” means “Cicada's shell”.
When this word is used it means “the way of this world “and “the way of human (people)”.It use metaphor fragility and transience in this world.
I post a 31-syllable Japanese poem.
「うつせみの(Utsusemino) ひとめしげくは(Hitomeshigekuwa) ぬばたまの(Nubatamano) よるのいめにをつぎてみえこし(Yorunoimeniwotsugitemiekoso)」
If I translate this poem for english of modern writing,
「If the people with empty eyes looks the vain days ,let me keep in my dream at the every night.」
The next moment this song was fallen in my head.
“Young and beautiful “ by Lana Del Rey
I like her works.It was the theme song in the movie “Great Gatsby”.The fear that for getting old,Attachment with anaclisis. Coil a round singing voices. All of elements are felt the horror little by little However this song is completed very beautiful performance.
“Empty world, To passed the time, I just would like to keep dream in every night”
"Young and Beautiful "
私が今見ている世界
そこには全ての過去と
あなたと過ごした甘い日々があるの
(カルフォルニアの)ベルエアーで
毎日がダイヤモンドのように
光輝いていていた
7月の半ば 暑い夏の夜
私とあなたは永遠に深く求め合った
愛に狂った日々と
街のネオンが
私達を子供のように無邪気に遊ばせたわ
私が若さと美しさを失ってからも
あなたはまだ私を愛し続けてくれるかしら
私に何もなくなって
ただ不安定に傷ついた心だけが残ったとしても
あなたはまだ私を愛してくれるかしら
分かっているの
分かっているのよ
あなたがどう思うのかを
でも私は不安になってしまう
若さと美しさを失ってからも
あなたはまだ私を愛し続けてくれるのかって
私が今見ている世界
そこには次のステージがあって
私たちは天使が導いたような輝かしい新たな路にいる
真夏の暑い日々とロックンロール
あなたのショーの見せ方が好きだった
愛くるしい笑顔
個性的なソウル
あなたの全てのやり方を
私は痛いほど分かってるの
そして私はこんなにもあなたを愛しているということもね
神よ
私が天国に行く時には
どうか
彼も一緒に連れて行ってください
彼が私にそのことを伝えに来る時がきたら
神様 私にも教えてください
本当に素晴らしいの
その体とあの笑顔が
パーティをしたくなるみたいに
私にワクワクさせるの
彼は私の唯一の太陽
私をダイヤモンドみたいに輝かせてくれるのよ
私が若さと美しさを失ってからも
あなたはまだ私を愛し続けてくれるかしら
私に何もなくなって
ただ不安定に傷ついた心だけが残ったとしても
あなたはまだ私を愛してくれるかしら
分かっているの
分かっているのよ
あなたがどうするのかを
でも私は不安になってしまう
若さと美しさを失ってからも
あなたはまだ私を愛し続けてくれるのかって
何度も不安になってしまう
それでも
若さと美しさを失ってからも
あなたはまだ私を愛し続けてくれるのかって
I've seen the world
Done it all Had my cake now
Diamonds, brilliant
And Bel Air now
Hot summer nights, mid July
When you and I were forever wild
The crazy days, city lights
The way you'd play with me like a child
Will you still love me
When I'm no longer young and beautiful?
Will you still love me
When I got nothing but my aching soul?
I know you will, I know you will
I know that you will
Will you still love me when I'm no longer beautiful?
I've seen the world, lit it up
As my stage now
Channeling angels in the new age now
Hot summer days, rock 'n' roll
The way you play for me at your show
And all the ways I got to know
Your pretty face and electric soul
Dear lord, when I get to heaven
Please let me bring my man
When he comes tell me that you'll let him in
Father tell me if you can
Oh that grace, oh that body
Oh that face makes me wanna party
He's my sun, he makes me shine like diamonds
Will you still love me
When I'm no longer young and beautiful?
Will you still love me
When I got nothing but my aching soul?
I know you will, I know you will
I know that you will
Will you still love me when I'm no longer beautiful?
Will you still love me when I'm no longer beautiful?
Lana Del Rey - Young and Beautiful