色々な着熟しに是非お楽しみ下さいませ!

2021-10-28 17:46:27 | 日記

Lemeilleur(ボーイズ別注)VENTILE COTTON G-4本日入荷致しました!

Lemeilleur (Boys bespoke) VENTILE COTTON G-4 is in stock today!

(未だか?未だか?)と首を長くしてお待ちの方も多いかと思いますが、ご期待に添える逸品に仕上がっております。

コットンのVENTILE素材になりますので、秋から冬そして春先まで充分に重宝して頂けますので、必ず待って良かった!

と思って頂けると思います。

今日は、G-4の着熟し編を少々御紹介させて頂きます。

良い物をお買い上げ頂きましても、(何をコーディネィトしたら?)とお問い合わせがいつも多いので。

まあ、僕の独断と偏見に満ちた着熟しにはなりますが、ご趣味が合う方は宜しければ参考にして下さい。

先ずは、今すぐなら、

(Is it still? Still?) I think that many people are waiting with a long neck, but it is a gem that meets your expectations.

Since it is made of cotton VENTILE, it will come in handy from autumn to winter and early spring, so I'm glad you waited!

I think you can think.

Today, I would like to introduce a little of the matured version of G-4.

Even if you buy a good one, there are always many inquiries (what should I coordinate?).

Well, it will be a ripening full of my own judgment and prejudice, but if you like it, please refer to it.

First of all, right now

フランスのKanellにデザインから企画しました海の男のタートルネック(SEA MAN TURATLENECK)

などにコーディネィトされるのも如何でしょう!

このタートルネックスウェーターですが、沢山のお客様から、(此の様なのが欲しかった!)とお褒めのお言葉を

頂いております。

暖冬が続く昨今、コットン素材は嬉しいとかウール素材のタートルネックスウェーターは苦手だったとかで、

此の有りそうで無かった企画に僕自身も、洋服屋さん冥利に付いております!

これから定番として展開させて頂きますね。

Sea man turtleneck (SEA MAN TURATLENECK) planned from design in Kanell, France

How about being coordinated by such as!

This turtleneck sweater has many customers complimenting me (I wanted something like this!).

I have received it.

In these days when the warm winter continues, I was happy with the cotton material and I was not good at the turtleneck sweater made of wool.

For this unlikely project, I myself am attached to the clothing store.

We will develop it as a standard from now on.

此のコーディネィトならボーイズ別注ベーカーパンツなど如何でしょう!

此の手合いは、オールシーズン活躍して頂けるので本当に僕自身も重宝しております。

ですから、来年の春には、70年のM−65のデッドストック生地でベーカーパンツの企画も思案しております。

勿論、ユーズド加工も施しまして。

皆様、お楽しみに!

(鬼が笑う来年の企画になりますが)

How about this coordinator, such as boys bespoke baker pants!

This hand is really useful for me as I can play an active part in all seasons.

Therefore, next spring, we are thinking about planning baker pants with M-65 dead stock fabric of 1970.

Of course, it is also used.

Everyone, look forward to it!

(It will be next year's plan when the demon laughs)

英国風のスタンダードな着熟しにも勿論良くお似合いになりますね。

こちらも2022年の春物の企画になりますが、イタリア製Albiniのコットンツィル素材でBDシャツを企画しています。

こちらがサンプルなのですが、ツィル素材が本当に格好良くて一目惚れしました。

出来上がりも張り腰は充分有るのですが、インポート臭いぬめり感も有りましてかなり男前なシャツに仕上がっています。

このBDシャツにJOHN SMEDLEYのカーディガンなどもお勧めな着熟しですね。

Of course, it goes well with the standard English-style ripening.

This is also a project for the spring of 2022, but we are planning a BD shirt using Albini's cotton twill material made in Italy.

This is a sample, but I fell in love with the twill material because it was really cool.

The finished shirt has enough tension, but it also has an imported-smelling slimy feel, making it a pretty handsome shirt.

JOHN SMEDLEY's cardigan is also recommended for this BD shirt.

此の着熟しならチャコールグレーのウールフランネルでINCOTEXに別注しましたトラウザーズなどお勧めですね。

For this ripening, I recommend the Trousers, which is bespoke to INCOTEX with charcoal gray wool flannel.

秋の海などにパタゴニアのロスガトスクルーネックなどに羽織られるのも如何でしょう!

How about wearing it on Patagonia's Los Gatos crew neck in the autumn sea?

海などに良くお似合いになる履き込みまして修理を重ねましたRESOLUTE 710など如何でしょう!

How about the RESOLUTE 710, which has been worn and repaired to look good on the sea?

11月などに成ればと云いますか、もうすぐですよね!

ボーイズ定番のPETERBLANCEのシャギードッグなどにもお勧めですね!

お襟元にイタリアのVincenzo Miozzaのカシミア混紡のスカーフなど心地良いですね。

I hope it will be in November, isn't it?

It is also recommended for boys' classic PETER BLANCE shaggy dogs!

The Italian Vincenzo Miozza cashmere-blend scarf on the collar is comfortable.

サックスブルーのデニム素材で別注しました518などにも如何でしょう!

How about the 518, which was custom-ordered with sax blue denim material?

冬には、皆様お手持ちかと思いますANDERSEN-ANDERSENのセーラースウェーターなどに羽織るのもお勧めですね。

In winter, it is recommended to wear it on ANDERSEN-ANDERSEN sailor sweaters, which you may have.

履いている御本人はスウェットパンツの履き心地を味わって頂けます細畝コーデュロィのオフホワイトで

INCOTEXに生地別注しましたトラウザーズなどにも良くお似合いになりますね。

The person who wears it can enjoy the comfort of sweatpants in the off-white of fine ridge corduroy

It looks great on trousers, which are custom-made fabrics for INCOTEX.

チクチクしないと云いますか、これウール?と思わせる様な滑らかな着心地を実現しておりますGRANSASSOの

メランジェタートルネックスウェーターにも如何でしょう!

Does it mean it doesn't tingle, is this wool? GRANSASSO has achieved a smooth fit that makes you think

How about a melange turtleneck sweater!

此の手合いの着熟しならブークレ素材のINCOTEXのトラウザーズなど如何でしょう!

こちらもスウェットパンツの履き心地を実現しました逸品になります。

If you are ripe for this kind of trousers, how about INCOTEX trousers made of bouclé material?

This is also a gem that realizes the comfort of sweat pants.

真冬には、肌触り最高のGRANSASSOのサーマルニットにCRESCENT DOWN WORKSに別注しておりますNBNW

などレイヤードされるのも如何でしょう!

In the middle of winter, NBNW is bespoke to CRESCENT DOWN WORKS for the thermal knit of GRANSASSO which is the best to the touch.

How about being layered?

こちらもご購入されましたお客様からお褒めのお言葉を頂いておりますスウェットパンツみたいな履き心地の

コーデュロィのトラウザーズなどお勧めですね!

INCOTEXの逸品になります。

We have received compliments from customers who have also purchased this item. It feels like sweatpants.

I recommend Corduroy's Trousers!

It will be a gem of INCOTEX.

ラストは、THOMAS MASONのコットンフランネルで別注しましたBDシャツにペールデニムでTrujillosに別注しました

ラグベストなどの着熟しにも良くお似合いですね。

The last was bespoke to Trujllos with pale denim on a BD shirt bespoke with THOMAS MASON cotton flannel.

It looks great on rugs and other ripening.

勿論、RESOLUTE711は、本当に良くお似合いになりますよ!

必ず長年の相棒関係を築いて頂けると思います。

色々な着熟しに是非お楽しみ下さいませ!

Of course, RESOLUTE711 looks really good!

I'm sure you will be able to build a long-standing relationship.

Please enjoy it for various ripening!