今年の漢字”変換ミス・コンテスト”のエントリ-作品の中で優秀だと思ったものを選んでみた。タイトルにあるボク資産の前で愛を誓うも面白いが、まだ他にも笑えるものがあった。
1.その干からびた民家貸していませんか? → その日からビタミン欠かしていませんか
2.脂肪の過多 → 志望の方
3.家出中かよ! → 家で中華よ!
4.これから天敵討ちに行きます → これから点滴打ちに行きます
5.本と日本と日本刀?? → ほんとにほんとに本当??
昨夜もニュ-スを見ていてると、”お金がなくて年を越せない人は女性登録をしてください”という言葉が聞こえてきた。女性でなく”助成”の事だが、漢字と意味を知らない子供が両親に「ボクもジョセイトウロクしたい!」なんて云ったら、親はビックリである?
1.その干からびた民家貸していませんか? → その日からビタミン欠かしていませんか
2.脂肪の過多 → 志望の方
3.家出中かよ! → 家で中華よ!
4.これから天敵討ちに行きます → これから点滴打ちに行きます
5.本と日本と日本刀?? → ほんとにほんとに本当??
昨夜もニュ-スを見ていてると、”お金がなくて年を越せない人は女性登録をしてください”という言葉が聞こえてきた。女性でなく”助成”の事だが、漢字と意味を知らない子供が両親に「ボクもジョセイトウロクしたい!」なんて云ったら、親はビックリである?