asayanのブログ

趣味を中心に、感じたことを書いていこうと思います。

超スローペース

2018-03-09 10:33:44 | 「Wuthering Heights Vol.1」(嵐が丘)を原文で読む
先ず英文を読む。

次に、分からない単語・意味が不確かな単語を、単語帳に書き出す。

それを一つずつ辞書で調べる。

英文を音読する。

頭で訳す。

訳した英文が合ってるかどうか、2冊の訳本で読み比べる。

こんな手順で進めているため、遅々として進まない。

まだ2ページ目だ。

なんと遅いことだ。

牛の歩みよりも遅い。

カタツムリよりものろい。

こんなんでいいのかどうか?
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 訳本 | トップ | デスクトップ画面 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

「Wuthering Heights Vol.1」(嵐が丘)を原文で読む」カテゴリの最新記事