中国と限らず、外国で使用される日本語の中には、明らかに日本人が関わっていないと思われる看板があります。
これは上海の日本人が一番多く居る地区(古北地区)の、中華料理のお店の看板です!!
一番上の段
(~で、ごだいます ) と書いてありました。
(~で、ございます ) が正解なのは日本人ならだれでもわかります
二番目の段
( しょうろんぱお ) と書いてます
( しょうろんぽう ) という事も、皆さんわかりますよね~!?
( 包 )~~と書いて (中国語で パオ )と発音します
日本人の ポウ の発声が中国語と同じ パオ に聞こえるのかもしれません
下の段
( ~めります ) と書いてます
( ~あります ) め と あ が、似てるからしょうがないですね!!
他にも~~
マッサージ=マッサーヅ 、 マージャン=マーヅャン だったりします。
日本人が経営に関係していれば、この程度のミスは起きないし、書き直すはずです
こんな看板を見て中に入るか、入らないかは~~~あなたの自由です!!
ちなみに、中国料理のお店は日本人の味覚に良く合う味です~美味しいですよ~
深夜二時半くらいまで営業していて、出前もしてくれます
店名は~千秋~と記憶しています