縁堂の中国(上海)日記

中国(主に上海)で感じた面白いことを載せてみました♪
皆様からも情報をお待ちしております。

中国人の日本語~

2009年11月14日 23時21分41秒 | 街並み

中国と限らず、外国で使用される日本語の中には、明らかに日本人が関わっていないと思われる看板があります。

これは上海の日本人が一番多く居る地区(古北地区)の、中華料理のお店の看板です!!

一番上の段

  (~で、ごだいます )   と書いてありました。

  (~で、ございます )   が正解なのは日本人ならだれでもわかります

二番目の段

  ( しょうろんぱお )   と書いてます

  ( しょうろんぽう  )  という事も、皆さんわかりますよね~!?

  ( 包 )~~と書いて (中国語で パオ )と発音します

  日本人の ポウ の発声が中国語と同じ パオ に聞こえるのかもしれません

下の段

  ( ~めります )     と書いてます

  ( ~あります )     め と あ が、似てるからしょうがないですね!!

 

他にも~~

マッサージ=マッサーヅ 、 マージャン=マーヅャン  だったりします。

 

日本人が経営に関係していれば、この程度のミスは起きないし、書き直すはずです

こんな看板を見て中に入るか、入らないかは~~~あなたの自由です!!

 

ちなみに、中国料理のお店は日本人の味覚に良く合う味です~美味しいですよ~

深夜二時半くらいまで営業していて、出前もしてくれます

店名は~千秋~と記憶しています


エクスプローラー

 http://blog.explore.ne.jp/index.php?rkg=1138