縁堂の中国(上海)日記

中国(主に上海)で感じた面白いことを載せてみました♪
皆様からも情報をお待ちしております。

日中韓~の3カ国

2013年01月16日 07時05分56秒 | 中国語

日中韓の3カ国で、同じ苗字が多く有ります

李=り、金=きん・きむ・じん、、、、、とっさに思ったのがこの2名ですが、、、、敵国だ^とか、違う国だ~と騒ぎ立てる人がそれぞれにいますが、、、、それなのにまるっきり違う人種みたく言う人がいるというのに、、、、なぜ 同じ苗字の人が それぞれの地域で その国の仕来たりに従って普通に生活しているんでしょうか???

根っ子の所は同じ祖先~でしょう

争う事は簡単です~でも、この100年くらいのレベルでやり合うのではなく、もっと前からの事~同じ 東アジア(極東アジア?)として、それぞれの国が経済発展しているのだから、その力を人類 全ての発展に寄与して行く様にすれば良いと思います

ハ~イ!! 甘ちゃんの考え方ですよ~~♪

世界中の武器に賭けるお金で、餓死する子供が全部助かる事を~いや 子供だけでなく大人もですね~知っててやらないのは、人類の愚かなところです

人を殺す事にお金を賭けて、生かすことにお金が廻らないなんて~~!?!?人間止めましょう~!!!!!!

毎度 同じ論調?になりますが、結局のところ 悪い事が大きくならないように~小さいうちに対処するのが一番ですね~~♪

 

中国が日本に対して、戦争の準備をしている~そんな報道をして、日本人もそれに対峙しなければならないように思わせる報道の愚かさ~~

ホントは、どっちの国も戦争なんかする気も無いのに、遊んでいやがる~!?

そう、武器商人の売り上げに繋がるように仕組んでいる~~

 

中国人のほとんどが、戦争よりその日の食事の事を心配しています

日本人もその方を考える人のほうが多いのでは~??

 

世界から見たら東洋の端っこの三カ国です

仲良くできないのぉ~~~?????

 

 

 


対不起>不好意思

2011年02月12日 05時43分39秒 | 中国語

先日、

中国人は なぜ謝らないのか~?

中国人は なぜ列を作らず並ばないのか~!!

などのテーマでの番組がありました

たしか、日本テレビの日曜日夕方の時間帯でした。所ジョージさんが司会でした。

 

確かにそういうことが多かった記憶がありますが、その理由はなにかなぁ~とみていましたが、、、

 

謝らない中国人~の検証を見ていたら、、、

 

持つと直ぐに壊れるように作った(世界一軽い皿)を、持って壊れた時の反応を見ていました。

日本人は直ぐに誤る言葉から話しましたが、中国人は最初から壊れていたと、謝らずに自分は悪くない~と主張していると放映していました。

会話がわからない私は、そうなんだぁ~~と見ていましたが、

対不起~トゥイプチィ=ごめんなさい

は、聞き取れました。

謝ってるジャン~!!

それも

不好意思~プーハォイス=ゴメンゴメン

の、軽い感じの謝りと違う

申し訳ありませんでした!!という、きちんとした誤りの発言でした。

 

こういうふうに、中国のイメージを日本人にとっては悪いと思うように報道するテレビ局に、

またやってるよ~!!

中国人を悪者に仕立てようとしているよ~!!

会話を知らない人は、やっぱり中国人は謝りもしない我侭な人種だ~と思って、ますます中国嫌いになるようにしたてられている事もわからずにいるんだな~

と、思いました。

 

決して、中国びいきをしているつもりはありません。

中国人だから、〇〇人だから~などという人に対して、一人の〇〇人のしたことで、その国の人が全てそうだと判断する人に、そういうふうに決め付けるのはおかしいですよ~と言いたいだけなんです。

 

中国に居ましたが、中国語はほとんど話せないです。でも、話している言葉の少しはわかるようになっていました。

 

 

 

個人的に付き合っている中国人の方は、皆私を助けてくれます。

皆さん優しくしてくれます。

中国人に対して勘違いをしている人が多いみたいなので、私の実体験を伝えています。

 

優しい中国人に多く出会う私は、そのことを中国人に言うと、それは珍しいといわれます。ということは、優しい人は少ないということなのかな~??

 

世界には多くの国があり、いろいろな国民性があっておもしろいです。

でも、

どの国の人でも、その人それぞれ個人個人別ですよね。

一人の個人であって、〇〇人ではなくその人個人なんですよね。

自分もそうです。日本人の前に 私 なのです。

 

まずは、いろんな国の人と話してみることですね。

普通 日本人だったら~?と疑問を抱いたら、それから面白くなります。

いやぁ~ 人って、本当に面白いですね~~ それでは

 

 


清明節(4月3日~5日)

2010年04月03日 12時36分56秒 | 中国語

中国では今日から三日間、連休です 

清明節は故人を偲び、先祖の墓参をする習慣があるため「掃墓節」とも呼ばれるそうです。

また、野山を散策することも盛んで「踏青節」の名もあるそうです。

日本の、春分・秋分の日にお墓参りをするのと同じようなことですね。

上海市内にはお墓がほとんど無く、郊外に設けているようです。

最近では、そのお墓参り渋滞が起きているそうです。

 

さてさて、

休日でもお仕事~と言う方も沢山いるわけですが、

なんと、中国では

中国国務院によると、2010年の清明節の連休は、4月3日~5日となり、このうち4月5日は法定の祭日となるため、休みを振り替えることは出来ず、休日出勤をした場合は日当または時給の300%以上の休日手当を支払う必要がある。
 一方で、3日・4日に関しては、他の休日と振り替えるか、日当もしくは時給の200%以上の休日手当を支払うことも可能。(エクスプロアより)

300%以上の休日手当て~~~!?

中国資本の中国企業であればもちろんその通りにしているでしょうが、日本の企業やお店での中国人従業員に対しても、コレだけの手当てを支払っているのかしら?


 

 


幸せ~~って!!

2009年07月28日 05時34分37秒 | 中国語

          幸福(xing hu) シンフゥ

誰かが、生きてるだけで儲けもん!!生きてる事が丸儲け!!

見たいなことを言ってましたが、、、  そうかもしれません。

でも、それなりの環境の中で思えることでしょうね~!?

 

まっ  そのへんのことは  深く考えず、、、

まずは、元気な事に感謝をしながら  明日もあるさ~!ということで!!


思い過ごしで、勘違い~!!

2009年05月29日 04時36分38秒 | 中国語

少しずつ慣れてきた上海生活!!(一人暮らしももうすぐ半年)

お買い物の料金の支払いは、ほぼ理解できるようになったと思っていたら~~~

コンビニでコピーが出来ます。近所で出来るところはどこも1枚1元です。

先日、東京でもチェーン店がある(キンコウズ)にコピーに行きました。

以前にもカラーコピー(10元)をしたので知っていました。

白黒コピーをしてもらいいくら(多少銭)?とたずねたら~~4ミャオ~~~!?

1元だと思い込んでいたので、ソレを差し出したら受け取ってくれません。

ナニィ~~~???4元もするのか~~~???

と思って、(ヘングイ)とっても高い!!と言ったら、別の人が来て差し出した1元を受け取り0.6元のお釣りをくれました。

4ミャオ~0.4元のことで、受け取らなかったのはつり銭の入った金庫を開けることができない人だったようです。

 

高い店~と思い込んでいたもんだから、0.4元を4元と勘違いしてしまい、ちょっとだけ険悪な雰囲気になったお話しでした

 

 

 


♪♪♪~~~新年快楽~~~♪♪♪

2009年01月01日 15時00分00秒 | 中国語

   新年明けましておめでとうございます 

     今年も宜しくお願いいたします 

 

エクスプロアより~上海の初日の出~でもこの冬一番の寒さみたいです

新年を上海で迎えました!!

一人でしたが、特に寂しいものはありませんでした。前の日も沢山飲んだので大晦日夕方から少し飲んだだけで、新年は飲み疲れてベットの中でした

無事に外国で新年を迎える事が出来ました。改めて感謝したいと思います

 

 

 


<< 好 天 >>

2008年12月01日 03時06分28秒 | 中国語

11月最後の30日(日曜日)<星期天>

実によい天気でした

思わずお店のお天気の欄に  

<< 好 天 >>

と書き込みました 

よい天気~と言う意味ですが、私には

<<大好きなお天気>>

と訳さずにはいられませんでした。

 

上海浦東世紀公園にて


 

 今日は、雲一つない快晴です。空は非常に青く、風も殆どありません。空気も冬らしく非常に澄んでいます。折しも日曜日。絶好の洗濯日和です。(エクスプロア上海より)
 
晴れてもガスがかかったように遠くが見えにくい上海ですが、今日は遠くまで見渡しの効くお天気でしたね
 
 報道によると、1日の日没時に南西の空に三日月のそばに金星、木星が輝く「双星伴月」が楽しめるそうです       
 
 

上客 - 下客

2008年11月05日 01時28分10秒 | 中国語

    前門上客 (乗車の客は前の扉から)

    后門下客 (降車の客は後ろの扉から)

市内を走るバスの扉に大きく書かれている言葉です。

  

日本語の<上><下>の意味と少し違いますが、なんとなく分かりますよね!?

上海在住7ヶ月で、ご近所の皆様と挨拶が出来る様になった縁堂でした、、、


好久不見~~~!!(久しぶり~~)

2008年11月02日 21時53分38秒 | 中国語

   不好意思~~!! (ごめん~~!!)

  

 昨天(昨日)星期六(土曜日)、AB 型の集いがあると知り合いの上海人から連絡があり、集合場所に行きましたら、、、、30人近く居るではありませんか~~!?

前回発足時には数人しか居ない~と言ってたのに、、、

 そしたら、O型の会~だったのです。

そんなことは、没関系(問題ない、大丈夫)だったのですが、集合時間より1時間半も遅く参加したにもかかわらず、皆さん優しくしてくださいまして、、、謝謝でした!!

   非常開心(とても嬉しい)  ホントは(ヘンカイシン)かな??

その時の皆様に、ブログを開設していることを言いふらしました?ので、長期休養じゃイカン!!と、久しぶりの更新をしております。

 上午(午前) 中午(正午) 下午(午後)

 上班(出勤) 下班(退社) 上下班(毎日仕事してるよ~?)

 老公(だんなさん=夫=あなた~) 老婆(おくさん=妻=おまえ~)

 最近、お気に入り(おもしろい)の中国語でした!!

 

最近の上海は 下雨(降雨)続きで寒くなりました!!

感冒(風邪)を引かないように、小心(気をつけましょう)  再見(またね)!!

 


お互い 笑顔で~~♪

2008年06月12日 17時14分26秒 | 中国語

お互い笑顔で!と言われました・・・ 〔2008年05月01日掲載〕


中国人民13億人が世界に向かって微笑めば、全世界の人々が中国に向かって微笑んでくれますよ・・・という意味ですね。時々政府広報のようなメールが来るのはこの国だけですか?ちなみに「中国の人口は今13億人ですよね?」と知り合いの中国人大学生に質問したところ、真顔で「戸籍のない人も含めたら14億か、15億くらいでしょう」というかなりアバウトな答えでした。

                            (エクスプローラーより)

            ((笑顔が一番))

人生いろいろ~大変なことも多い世の中ですが、、、

とりあえず、初対面は(笑顔)で挨拶しましょう~~


エクスプローラー

 http://blog.explore.ne.jp/index.php?rkg=1138