「レスター・レヴェンソンのリリーシング」- I'm trying to show you the entire way.

Lester:「私は、あなたに全ての道を案内しようとしています。」 2015-10-04-09:45JST

サハジャ・サマディへの道-9~平和をもたらす力

2021-08-30 07:36:14 | 目次付きの記事(1~10)
サハジャ・サマディへの道-9~平和をもたらす力 

 今回のテーマは、「平和をもたらす力」についてです。 
 真の (本当の) 力は、平和をもたらすこと (力) です。平和をもたらすこと (もの) は、最高の完璧さ、最高の成就 (Siddhi:シッディ、超自然的な力、成就) です。 

 心を静かにして、ただ一人在ります。「私は在る」を感じます。心の中に深く入ります。 
 無欲の人は、一人在ります。 

 沈黙は、絶えず雄弁です。 
 沈黙は、永久的で、人類全体に恩恵 (benefits:利益) をもたらします。

1. 平和をもたらす力 

Talks with Sri Ramana Maharshi 
30th January, 1935:1935年1月30日 
Talk 20. より抜粋  

M:Which is the real power? Is it to increase prosperity or bring about peace? That which results in peace is the highest perfection (siddhi). 
 真の (本当の) 力はどれですか?それは、虚栄 (prosperity:繁栄) を増やす (力) か、平和をもたらすこと (力) ですか?平和をもたらすこと (もの) は、最高の完璧さ (Siddhi:シッディ、超自然的な力、成就) です。 

D.: But common people in Europe and America would not appreciate such an attitude and would desire a display of powers and instructions by lectures, etc. 
D:しかし、ヨーロッパやアメリカでは、一般的な (普通の) 人々は、このような態度を理解していないだろう。能力の顕示や講義による教えなどを望むでしょう。 

M.: Lectures may entertain individuals for a few hours without improving them. Silence on the other hand is permanent and benefits the whole of humanity. 
M:講義は、それら (人々) を改善せずに、数時間の間、人を楽しませることがあります。一方、沈黙は、永久的で、人類全体に恩恵 (benefits:利益) をもたらします。 

D.: But silence is not understood. 
D:しかし、沈黙が理解されていません。 

M.: It does not matter. By silence, eloquence is meant. Oral lectures are not so eloquent as silence. Silence is unceasing eloquence. 
M:それは、問題ではありません。沈黙することは、雄弁を意味しています。言葉による (口頭による) 講演は、そう沈黙ほど、雄弁ではありません。沈黙は、絶えず雄弁です。 

The Primal Master, Dakshinamurti, is the ideal. He taught his rishi disciples by silence. 
 原初の師 (Primal Master:プライマルマスター)、ダクシナームールティ (Dakshinamurti) は、理想的 (極致) です。彼は、沈黙 (silence) によって、彼の弟子リシたち (注:サナカーディ・リシ:賢者たち) を教えました。 

注記:rishi (リシ) とは、a Hindu sage or saint. ヒンズー教の賢者や聖人。 
 サナカーディ・リシとは、 
 4人の年をとった、サナカーディ・リシ(サナカ、サナンダナ、サナトクマーラ、サナトスジャータ)が、バニヤン樹の下に座っている、若々しいダクシナームールティをはじめて見た時、彼らは即座に魅了され、彼が真のサッド・グルであると理解しました。 

D.: But then there were disciples for Him. It was all right. Now it is different. They must be sought after and helped. 
D:しかし、彼には、弟子たちがいました。それは大丈夫でした。今それは違います。人々は、求めて、助けてくれる必要があります。 

M.: That is a sign of ignorance. The power which created you has created the world. If it can take care of you, it can similarly take care of the world also. 
M:それは、無知の兆候 (サイン) です。あなたを創造 (created:作成) した力が、世界を創造 (created:作成) しました。それが、あなたの世話をする (take care) ことができるならば、それは同様に、世界の世話をする (take care) ことができます。  

ダクシナームールティ (Dakshinamurti) 

 シヴァ神は、4人の行者を指導し、真理の光を与えるために、ダクシナームールティとして顕現したと言われています。 

 ダクシナームールティは、「南を向く神」を意味し、この姿の主シヴァは、南インドのシヴァの寺院の南の外壁に見られます。シュリー・ラマナの信奉者は、一般的に、マハルシが、ダクシナームールティの顕現であったと信じています。 
 彼は、アルナーチャラ山の南側に居を定め、彼自身を、アルナーチャラ・シヴァと同一視し、沈黙を通じて教えるのをいつも好みました。  

2. 私は誰ですか? 

I AM THAT - 私は在る - 私はそれです (私は、それで在るもので在る) 

Dialogues of Sri Nisargadatta Maharaj 
シュリ・ニサルガダッタ・マハラジとの対話 より抜粋  

The seeker is he who is in search of himself. 
 探求者 (seeker:シーカー) は、彼自身 (himself) を求めている彼です。 

Give up all questions except one: ‘Who am I?’ After all, the only fact you are sure of is that you are. The ‘I am’ is certain. The ‘I am this’ is not. 
Struggle to find out what you are in reality. 
 「私は誰ですか?」を除いて、すべての質問をあきらめます。結局のところ、あなたが確信している唯一の事実は、あなたがそうであるということです。「私は在る」が確かです。「私はこれです」ではありません。 
 あなたが、実在 (reality:現実) にあるものを見つけるのに邁進 (まいしん) してください。 

注記:邁進する 
 「邁進」は、目的などに向かって突き進む様子を表す言葉です。前向きな言葉として使われています。傲慢に突き進む様子ではなく、一生懸命に目的に向かって励んでいる様子です。「元気よく、ひたすら目的に向かって進むこと」。一つのことに精神を集中して励むこと。一生懸命に努力すること。 
 「邁進(まいしん)とは、どんな危険や困難にもひるまずに突き進むことです。ひたすらまっすぐに進む様子を指します。「どんなことにぶつかっても、恐れないで進むこと」を意味する言葉です。 

Sri Nisargadatta Maharaj  

40. Only the Self is Real 
40. 真我 (Self:自己) だけが実在 (Real:本物) です より抜粋 

Q: Like a play on the stage? 
Q:舞台 (stage) 上の劇 (play) のようにでしょうか? 

M: The play was written, planned and rehearsed. The world just spouts into being out of nothing and returns to nothing. 
M:演劇 (play) は、作品として書 (written) かれ、計画 (planned) され、そして稽古 (rehearsed) されました。世界は、無 (何もない) から、存在 (の中) に立ち現れる (噴出する) だけです。そして、無 (何もない) に戻ります。 

Q: Is there no creator? Was not the world in the mind of Brahma, before it was created? 
Q:創造者 (creator:創造主) は、ありませんか?それが (世界が)、創造される (それが作成される) 前に、ブラフマ (Brahma:梵天王、宇宙意識) の心の中で、世界はなかったのですか? 

M: As long as you are outside my state, you will have Creators, Preservers and Destroyers, but once with me you will know the Self only and see yourself in all. 
M:あなたは、私の境地 (state:状態) の外にある限りは、長い間あなたは、創造神 (Creators:創造主)、維持神 (Preservers:維持する人) と破壊神 (Destroyers:破壊者) を持っています。しかし、私と一緒に一度あるならば (once with me)、あなたは、真我のみ (Self only:自己のみ) を知り、そしてあなた自身を、全ての中に (in all:全部の中に) 知る (see:見る) でしょう。 

注記:Preserver:a person who maintains something in its original or existing state or condition. 
 プリサーバ:元の状態、または既存の状態、または状態に何かを維持する人。 

Q: You function nevertheless. 
Q:あなたは、それにもかかわらず (世界の中で) 機能しています。 

M: When you are giddy, you see the world running circles round you. Obsessed with the idea of means and end, of work and purpose, you see me apparently functioning. In reality I only look. 
M:あなたは、めまいがある時、あなたは、世界があなたの周りに輪を描いているように観えます。仕事と目的、手段と目標の観念 (アイデア) に夢中になって、私が、明らかに機能しているように見えます。実際に私は、見ているだけです。 

Whatever is done, is done on the stage. Joy and sorrow life and death, they all are real to the man in bondage; to me they are all in the show, as unreal as the show itself. 
 何でも、舞台 (stage) 上で行われます。喜びと悲しみ、生と死。それらは、すべて束縛の人には、現実です。私には、それらはすべてショーの中にあるので、ショー自体のように非現実なのです。 

I may perceive the world just like you, but you believe to be in it, while I see it as an iridescent drop in the vast expanse of consciousness. 
 私はあなたのように、世界を知覚するかもしれません。しかしあなたは、それの中にいると信じています。私はそれ (世界) を、意識の広大な広がりの中の、虹色の滴 (注:真珠の粒) として見ます。  

3. 参考サイト:私の存在の根底 

40. Only the Self is Real 

Q: Let us say you are twenty-five years old. Your marriage is arranged and performed, and the household duties crowd upon you. How would you feel? 

M: Just as I feel now. You keep on insisting that my inner state is moulded by outer events. It is just not so. Whatever happens, I remain. 

At the root of my being is pure awareness, a speck of intense light. This speck, by its very nature, radiates and creates pictures in space and events in time -- effortlessly and spontaneously. 

As long as it is merely aware there are no problems. 
But when the discriminative mind comes into being and creates distinctions, pleasure and pain arise. 

During sleep the mind is in abeyance and so are pain and pleasure. The process of, creation continues, but no notice is taken. 

The mind is a form of consciousness, and consciousness is an aspect of life. Life creates everything but the Supreme is beyond all.  

40. 真我だけが実在だ より抜粋 

質問者:では、あなたが二十五歳の青年だとします。あなたの結婚が準備され、行われました。そして家庭生活の義務があなたの上にのしかかってきます。あなたはどう感じるでしょうか? 

マハラジ:たった今、私が感じているようにだ。あなたは、私の内的状態が、外的状態によって、形作られると主張しつづけている。それは、ただそうではないのだ。何が起ころうと、私は変わらないままだ。 

 私の存在の根底には、気づきが、強烈な光の点が在る。この点がその本性によって輝き、空間のなかには画像を、時間のなかには出来事を、努力することなく自発的につくり出す。 

 単にそれに気づいているだけならば、問題はない。しかし、分別心が、存在の中に現れ、区別をつくり出すと、苦痛と快楽が立ち現れる。 

 眠りの間、マインドは停止しているため、苦痛や快楽も停止している。創造の過程は継続するが、注目はされない。 

 マインドは、意識の一つの形であり、意識は、生命のひとつの相だ。生命が、すべてをつくり出す。しかし、至高なるものは、すべてを超えた彼方に在るのだ。  

note 
2021-08-29 18:14:52〜2021-08-30 07:35:52 記述しました。
2021-09-18 17:18:35 2. 私は誰ですか? を追加しました。
2021-09-18 16:41:55 3. 参考サイト:私の存在の根底 を追加しました。
この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« サハジャ・サマディへの道-8~... | トップ | サハジャ・サマディへの道-10... »
最新の画像もっと見る

目次付きの記事(1~10)」カテゴリの最新記事