여기저기 한국 ヨギチョギ韓国

韓国のこと いろいろ あれこれ いまむかし

1970年代から現在の韓国なんでも情報いろいろ目と足で集めました。

日本と韓国では、感謝のニュアンスもかなり違います

2023-08-31 18:45:17 | Weblog

日本は戦後絶え間なく韓国に協力してきたのにもかかわらず、韓国側は、そのありがたみをほとんど感じていません。

「助けてもらった」という気持ちもないのです。

 

言葉のあり方が違うものがあります。

それが「ありがとう」「感謝」です。

韓国語では「カムサハムニダ」「コマスムニダ」と訳します。

 

日本では頻繁に「ありがとう」と言いますが、韓国人にとってみれば、これは公の場や深くお礼を言う際に使う言葉です。

家族や友達などの親しい関係で頻繁に「カムサハムニダ」と言うことはありません。

 

ですから、身近な人に「カムサハムニダ」と頻繁に言われてしまうと、逆に「心がこもっていないな」と思うのです。

 

「親しき中にも礼儀あり」という言葉があるように、日本人は、親しい人にも「ありがとう」を言います。

かたや韓国人は、親しい人には礼儀正しくしないほうがもしろ良い、という価値観を持っています。

コメント    この記事についてブログを書く
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 日本と韓国では、習慣からし... | トップ | 韓国人にとっては、日本語の... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Weblog」カテゴリの最新記事