『ハーモニー』は全日本合唱連盟が季刊で発行している合唱専門誌。毎号、興味深い記事が掲載されているのだけれど、今回「おっ!」と目を引いたのは「資料室ホームページ・コンテンツ」という記事。
ここでラテン語の歌詞、それが聖書を出典とするものであった場合に、様々な言語による聖書の本文を検索できるサイトについて紹介、詳しい検索方法が紹介されていたのです。
紹介されていたサイトは・・・
「The unbound Bible」(米国Biola Universityバイオラ大学主宰)
記事に従ってW.バードの<In manus tuas,Domine>を検索してみましたが、いやはや、便利です!!また、ここで扱っている言語の多さに圧倒されました。
ラテン語で調べたい時はStep1で「Latin:Nova Vulgata」を選んでからその右のボックスで「Japanese:JKUG」を選びます。そうしたら、Step3.「Search」のボックスに調べたい言葉、歌い出し(この時はIn manus tuas)を入力して検索するというわけです。
つい、色々入力して遊びたく、もとい!調べたくなります。
ここでラテン語の歌詞、それが聖書を出典とするものであった場合に、様々な言語による聖書の本文を検索できるサイトについて紹介、詳しい検索方法が紹介されていたのです。
紹介されていたサイトは・・・
「The unbound Bible」(米国Biola Universityバイオラ大学主宰)
記事に従ってW.バードの<In manus tuas,Domine>を検索してみましたが、いやはや、便利です!!また、ここで扱っている言語の多さに圧倒されました。
ラテン語で調べたい時はStep1で「Latin:Nova Vulgata」を選んでからその右のボックスで「Japanese:JKUG」を選びます。そうしたら、Step3.「Search」のボックスに調べたい言葉、歌い出し(この時はIn manus tuas)を入力して検索するというわけです。
つい、色々入力して遊びたく、もとい!調べたくなります。