今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

不況に強い職種10種

2009-01-10 14:29:36 | Telegraph (UK)
雇い止めに見舞われた皆様へご参考まで。

Ten recession-proof jobs
(不況に強い職種10種)
By Rowena Mason
Telegraph:08 Jan 2009
Recruitment company Hays has identified ten jobs that are in demand during the downturn.

人材会社ヘイズが不況知らずの職種を特定。


1 Credit controllers(信用管理担当者)

Paul Venables, finance director of Hays, claims the credit controller is the most recession-proof employee – the recruitment company itself has just taken on more of the risk-watching staff to keep an eye on credit and cashflow. Credit conrol is vital for businesses small and large to monitor cash flow as lending from banks has dried up. Tight control over payments from clients could be the difference between solvency and bankruptcy for many companies.

ヘイズの財務部長ポール・ヴェナブルズは、クレジット・コントローラーこそ最強の職種である、とと主張する。同人材会社自体、信用リスクとキャッシュフローを監視するため、リスク管理スタッフを増員した所だ。銀行からの貸付が枯渇する中、キャッシュフローを監視するクレジット・コントロールは、規模の大小に関係なく企業にとって重要不可欠なものだ。売掛金回収の厳格な管理は、多くの企業の生死は決まりかねないのだ。


2 Auditors and procurement managers(監査人・調達管理者)

Renewed focus on cost-savings has caused strong demand for purchasing specialists, internal auditors and senior finance interims.

新ためて経費削減に注目が集まり、購買スペシャリスト、内部監査人、臨時の上級財務担当者の需要が高まっている。


3 Restructuring experts(企業再構築専門家)

There are few companies that have not reviewed their business models in these testing times, so consultants, managers, lawyers and bankers with expertise in making businesses leaner during a downturn are invaluable.

この厳しい時期にビジネス・モデルを見直さない企業など殆どあるまい。というわけで、不景気の企業スリム化知識のあるコンサルタント、マネジャー、弁護士、バンカーは貴重。


4 Underwriters(保険業者)

Demand for all classes of underwriters amongst the insurance companies is still strong, since evaluating potential clients is key to managing risk.

保険会社の間では、見込み客の再評価こそリスク・マネジメントの要なので、あらゆる種類の保険業者の需要がまだまだ強い。


5 Actuaries(アクチュアリー)

As pension funds are hit by the volatile markets, trustees are turning to their actuaries and pension advisers to maintain the stability of their schemes.

年金基金が荒れ狂う市場にやられ、受託会社はアクチュアリーや年金アドバイザーに、スキームの安定性を維持する方法を相談。


6 Healthcare professionals, social care workers and teachers(医療関係者、ソーシャル・ワーカー、教師)

Social housing spending remains high, for personnel ranging from accountants to construction workers. There is also a continuing need for healthcare professionals, social care workers and teachers.

会計士から工事現場の労働者まで、誰にとっても公営住宅関連費は高いままだ。それに医療関係者、ソーシャル・ワーカー、教師のニーズも引き続き求められている。


7 Green jobs, including renewable energy specialists and energy efficiency advisers(再生可能エネルギー専門家や省エネ・アドバイザーを含む、環境関連職種)

Renewable expertise is the best skill to boast, as the UK tries to reduce its dependence on gas and oil from overseas. Energy efficiency advisers, employed by cost-cutting and green-conscious companies alike, are also sought-after candidates.

イギリスが輸入ガス石油への依存度軽減を目指す中、再生可能エネルギー専門家は強化するに最高のスキルだ。経費削減や環境保護の意識が高い企業に採用される、省エネ・アドバイザーも需要が高い。


8 Engineering(エンジニアリング)

Demand for qualified engineers continues to be strong in construction, project management and civil engineering, especially for large public sector projects and work related to the Olympics.

資格を有するエンジニアの需要は、建設、プロジェクト・マネジメント、土木工学の分野で引き続き堅調だ(特に大規模な公共事業やオリンピック関連の工事)。


9 Telecoms and technology(電話通信およびテクノロジー)

Information technology is experiencing the first throes of a slowdown, but technology and telecoms maintenance professionals are likely to keep their jobs as companies think about upkeep rather then upgrades.

IT業界も初めて減速を経験中だが、企業はアップグレードよりもアップキープ(維持)を考えているので、テクノロジーと電話通信のメンテナンス専門家は、職をキープ出来そうだ。


10 Metallurgists, miners and geologists (in Australia)(冶金家、鉱山労働者、地質学者:オーストラリア)

If the recession hits really hard, jobseekers could always move to Australia and retrain as a mining engineer or metallurgist. A strong technical background in oil and gas is highly sought-after.

不況が猛烈に襲ってきたら、職を探す人々はオーストラリアに行って、鉱工業エンジニアか冶金家になれば良い。しっかりした石油ガス分野の技術的背景があれば、需要は高い。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。