The Fed's rate cut:Approaching zero
(FRB利下げ:ゼロへ向かってGO!)
Economist.com:Oct 29th 2008 | WASHINGTON, DC
With rates down to 1%, the Fed may next try more unconventional steps
1%に利下げしながら、FRBは次はもちょっと変わった手を使ってくるかも。
AFTER the most eventful and creative six weeks in the history of central banking, a half-point interest rate cut by the Federal Reserve on Wednesday October 29th was almost anti-climactic. Nonetheless, it was an important strike at the deepening recessionary forces surrounding the American economy, and the Fed made it more significant by jettisoning concerns about inflation from the statement accompanying its action.
中央銀行の歴史上、最も盛り沢山な6週間の後、10月29日水曜日にFRBが0.5%利下げしたのには拍子抜けした。
とはいえ、アメリカ経済を取り巻き、強まりを見せる不況勢力には、重大な一撃ではあったし、利下げに伴う声明からインフレ懸念をきっぱり排除することで、FRBは利下げの重みを増した。
The Fed also announced new dollar swap lines with four, big emerging-market central banks to help them cope with shortages of dollars that are roiling their financial markets. It is a sign of how the locus of the crisis has shifted from developed to emerging markets, requiring a corresponding shift in policy initiatives.
また、FRBはそれぞれの混乱する金融市場が、ドル不足に耐えられるよう支援するため、4つの大型新興市場の中央銀行と、新たにドル建スワップ・ラインを結んだことを発表した。
先進国から新興国へ危機の中心がシフトし、これに応じた政策イニシアティブのシフトが求められている、という兆した。
![]()
ジャブジャブキタ━━━━(゜∀゜)━━━━!!
Within America the financial crisis is showing signs of easing, but the economic crisis is only just starting, as the Fed broadly acknowledged. “The pace of economic activity appears to have slowed markedly,” the Federal Open Market Committee, the central bank’s policy panel, said in lowering the target on the federal funds rate to 1% from 1.5%. “Moreover, the intensification of financial market turmoil is likely to exert additional restraint.”
アメリカでは、金融危機は緩和の兆しが出てきているが、FRBが概ね認めたように、経済危機は未だ始まったばかりだ。
FF金利を1.5%から1%に利下げし、FOMCは「経済活動のスピードは著しく鈍化したようだ」と伝えた。
「更に、金融市場危機の激化は、益々抑制をもたらすだろう」。
It both noted the staggering scale of the recent policy stimulus―it called its own lending initiatives “extraordinary”―and implied that more is probably on the way by saying that: “Downside risks to growth remain.” That simple sentence was made all the more striking because it was no longer coupled with a reference to the risk of inflation.
最近の財政刺激策の驚くべき規模(独自の貸付策を「特別」とした)を指摘し、その上、「成長のダウンサイド・リスクは残っている」として、更なる対策が実施されるだろうとほのめかした。
インフレ・リスクへの言及が伴っていなかったため、この単純な文章は大変な衝撃となった。
Inflation concerns have lingered over the Fedユs actions since the crisis began in August of last year and at times had held it back from even more aggressive action. Its concerns were understandable as long as commodity costs were soaring and in the face of a lower dollar. But commodities have dramatically reversed course and the dollar has rebounded. That is due not just to falling energy costs ミ petrol in America is now $2.64 a gallon, compared with $4.10 in mid-July -but to a weakening economy that some economists think could eventually push unemployment over 8%, up from 6.1% in September. The Fed now expects inflation to fall メin coming quarters to levels consistent with price stability.モ In practical terms, that means to between 1.5% and 2%, compared with 4.5% in August (using the price index of personal consumption), or 2.2% excluding food and energy.
昨年8月に危機が始まって以来、インフレ懸念はずっとFRBの行動にいつまでも影響をもたらしていたし、時により積極的な行動を思い留まらせた。
ドルが値下がりしているところで、商品価格が急騰する限り、この懸念も理解出来るものだった。
しかし、商品価格は劇的な値下がりを迎え、ドルはリバウンドした。
これはエネルギー価格が下がったからだけではない(7月半ばはガロン4.10ドルだったガソリンも、今では2.64ドルだ)。
一部のエコノミストが、最終的には失業率を9月の6.1%から8%にまで押し上げるだろう、と考えている経済の軟化も原因だ。
今、FRBは、「今後数四半期に亘って、価格安定と調和する水準に」インフレは下ると考えている。
具体的に言えば(個人消費の価格指数で)、8月の4.5%ではなく、1.5-2.0%あたり、または食費とエネルギー費を除けば2.2%あたりになるだろうということだ。
A federal funds rate target of 1% is freighted with symbolism. The Fed's decision to lower the rate to that level and hold it there in 2003-2004 has been regularly blamed for inflating the credit bubble that led to the current crisis. Policymakers did not appear to worry about the similarities: the vote in favour was unanimous. Appropriately so. The crisis may have been brought on by too much risk taking, but animal spirits have since swung dangerously far in the opposite direction. Spreads between the federal funds rate and other short-term rates are astronomically wide, reflecting both the lack of lending capacity by banks whose capital is under pressure, and rising probability of default by borrowers which naturally leads to wider spreads. While a lower federal funds rate will not narrow that spread, it will reduce the actual level of short-term rates and should help at the margin.
1%というFF金利には、象徴的な意味がある。
2003-4年の、この水準まで金利を下げてそのままにしておこう、というFRBの決断はいつも、今回の危機に繋がった信用バブルを煽った、と非難されている。
この決断は全会一致で可決され、政策立案者はこの類似性は心配していないようだった。
適切な判断だ。
この危機は過剰なリスク・テイキングによってもたらされたかもしれないが、野生の勘はその後、危険なほど遠く反対側へ振れている。
自己資本の負担が激しい銀行に貸付能力が欠落していること、そして、これは当然スプレッドを広げるものだが、借り手が債務不履行になる可能性が高まっていることの両方を反映して、FF金利と他の短期金利のスプレッドは、天文学的に開いている。
FF金利が低くなってもこのスプレッドは狭まらないが、実質的な短期借入金利は下り、僅かな助けにはなるだろう。
How much lower can the federal funds rate go? Certainly at least to 0.5%, a level it has not been close to since the 1950s. But beyond that, things get tricky. Ordinarily, the Fed can keep the federal funds rate on target by adding or draining reserves from banks. But its liquidity operations have left banks with billions of excess reserves to lend out, forcing the federal funds rate well below target on most days. The Fed now pays interest on reserve deposits at 35 basis points below the federal funds rate target. So banks will leave reserves at the Fed once the market rate on federal funds falls to that deposit rate, which is the new, de facto target. So that means if the Fed wants to maintain a 35 basis point spread between what it pays on reserves and the federal funds rate target, it might be hard to get the funds rate target much below 0.5%.
ではどれだけFF金利は下げられるのか。
勿論、1950年代以来初めてだが、少なくとも0.5%までは下げられるだろう。
しかしそれ以上は用心が必要になる。
通常FRBは、銀行からの準備金を増やしたり減らしたりすることで、FF金利の誘導目標を維持することが出来る。
しかし流動性オペレーションで、銀行には貸し出すべき過剰な準備金を数十億ドルも抱えることになり、FF金利は殆ど毎日目標金利を下回ることになる。
今、FRBは、準備金預金、FF金利の誘導目標を、35ベーシス・ポイント下回る金利で利息を払っている。
従って、フェデラル・ファンドに対する市場金利が、新たに事実上目標金利となった預金金利まで下がれば、銀行はFRBに準備金を残しておくだろう、。
つまり、FRBが準備金とFF金利の目標金利のスプレッドを、35ベーシス・ポイントに維持したければ、後者に0.5%を大きく下回らせることは困難だろう。
Even if the Fed did target zero, it might encourage banks just to leave their money at the Fed rather than lend it to each other, causing the federal funds market to dry up. It would also make it hard for money market mutual funds to pay a competitive yield and cover their operating expenses. Money would flow out of them and into government-guaranteed bank deposits, straining bank capital ratios.
FRBがゼロ金利にしたとしても、銀行はお互いに貸し出すよりはFRBに預けておくことを励ますかもしれないし、そうなればフェデラル・ファンド市場は枯渇することになるだろう。
また、MMFが競争力のある利息を支払うことも困難になり、更に運営費をカバーすることすら難しくなるかもしれない。
資金がここから流出して政府が保証する銀行の預金口座に流れ込めば、銀行の自己資本比率に負担がかかるだろう。
For these reasons, the Fed might want to consider variants of “quantitative easing”. This means expanding its balance sheet through the purchase of either government bonds or increased loans to the private sector. It has already in effect taken this route through its many liquidity programmes and swap lines with central banks, which have doubled its balance sheet to $1.8 trillion. But it could go much further.
このような理由により、FRBは変形型「量的緩和」を検討したいと考えているかもしれない。
これは政府債券の購入、または民間への融資拡大を通じて、バランスシートを拡大するということだ。
バランスシートを2倍の1.8兆ドルにまで増やした、多くの流動性プログラムや中央銀行とのスワップ・ラインを通じて、既にこの方法も事実上行われている。
On Wednesday it announced another such step: the creation of new swap lines with Mexico, Brazil, Korea and Singapore of $30 billion each to enable those countries to provide dollar liquidity to their banks. It is unusual though not unprecedented for the Fed to make such arrangements outside of the rich world economies.
水曜日、FRBは更なる対策を発表した。
メキシコ、ブラジル、朝鮮、シンガポールと、300億ドル相当のスワップ・ラインを新たにまとめ、これらの国々が自国の銀行にドルの流動性を提供出来るようにしたのだ。
FRBが豊かな先進国以外でこのような協定を結ぶことは、珍しくも前代未聞でもない。
Bold as its actions have been, the Fed cannot battle the recession alone. It needs fiscal policy as well, both to recapitalise lenders through the Troubled Asset Relief Programmeミboth banks and nonbanks, such as insurers--and to stimulate spending directly through increased public spending or tax cuts.
果敢な行動ではあるが、FRBは単独で不況と闘うことは出来ない。
財政政策も必要だ。
銀行と保険会社のような銀行以外の機関の両方に対する、TARPを通じた資本増強策、そして公共支出の増額と減税を通じた、直接的な支出刺激策も、必要なのだ。
![]() | KGBの世界都市ガイド晶文社このアイテムの詳細を見る |














