Two million have their identity stolen every year
(成りすまし被害、年間200万件)
Telegraph:18 Oct 2010

(成りすまし被害、年間200万件)
Telegraph:18 Oct 2010
Nearly 2m people have their identities stolen every year at a cost to the country of £2.7 billion, a report has indicated.
毎年、200万人近い人が個人情報を盗まれており、その被害額が27億ポンドに上っていることが判明した。
Around 1.8 million people fall victim to identity fraud each year, with criminals gaining an average of £1,000 in credit or benefits for each name they steal, according to the National Fraud Authority.
英国詐欺取締庁(NFA)によれば、毎年およそ180万人が成りすまし詐欺の被害を被っており、犯人は盗んだ個人情報で平均1,000ポンドを稼いでいる。
The NFA said more than £1.9 billion of the total related to the money criminals obtained using other people's identities, with the rest made up of the cost to individuals and companies of preventing and detecting the crime and putting right the damage done.
犯人が他人の個人情報を利用して手に入れた金の総額は19億ポンドを超えており、残りの8億ポンドは、個人および法人が防犯や犯罪の検知、そして被害の回復に費やした金額だ、とNFAは伝えた。
The NFA said in very serious cases it could take people more than 200 hours to resolve the problems caused by identity fraud – the equivalent of a year's annual leave.
また、非常に深刻なケースでは、成りすまし詐欺による問題解決に200時間以上を要するとのこと。
これは一年間の有給休暇に相当する時間である。
Identity fraud involves criminals using another individual's personal details to obtain goods and services, or take out credit or benefits in their name. Stolen identities can also be used to commit other crimes, ranging from evading police to people trafficking and terrorism.
成りすまし詐欺の犯人は、物品やサービスを手に入れるため、または成りすました人物の名前で金を借りたり給付金を受給するために、他人の個人情報を利用する。
盗まれた個人情報は、警察の目をかいくぐる目的から人身売買やテロまで、様々な犯罪にも利用される。
The figures, compiled for the first ID crime statistic threat assessment in conjunction with the National Fraud Intelligence Bureau, do not include losses as a result of people using fictitious identities.
上記のデータは、英国詐欺情報局(NFIB)と連携し、成りすましによる犯罪の脅威を初めて統計的に評価すべくまとめられたもので、架空の人物に成りすました犯罪による被害額は含まれていない。
Bernard Herdan, chief executive of the NFA, said: "Stolen and false identities are a significant enabler of crime and this issue demands a coordinated response across Government and the private sector.
NFAのバーナード・ハーダン代表は次のように語った。
「盗まれた個人情報、または虚偽の個人情報は犯罪の可能性を大きく広げるものであり、この問題は官民を横断する協調的対策を要する」
"The work we've undertaken has allowed us to gain a better understanding of the issue of identity crime. We are now working actively with our partners to improve the UK's response to identity-related crime and help reduce its devastating impact."
「我々が行った作業により、成りすまし犯罪の理解を深められた。英国の個人情報関連犯罪への対策強化と、そのような犯罪による大きな影響を緩和するのを支援すべく、協力者と積極的に活動中だ」
The NFA said criminals often tried to obtain genuine documents such as birth certificates, passports and driving licences.
NFAによれば、犯罪者等は出生証明書、旅券、運転免許証といった、本物の書類を手に入れようとすることが多い。
But it warned that they looked for other information that would help them steal someone's identity, such as utility bills, online passwords, account numbers and personal information that people post on social networking sites.
しかし、犯罪者は上記の情報に加え、光熱費の請求書やインターネット上で利用するパスワード、口座番号、SNSで公開している個人情報といった、個人情報を盗む際役に立つような情報も探す、とNFAは警告した。
The NFA is urging people to keep their identity safe by not throwing away anything with their name, address and financial details on it without shredding it.
NFAは、自分の名前、住所、金融関連情報の記された紙は、必ずシュレッダーにかけるなどしてから廃棄して個人情報を保護するよう注意している。
The organisation is also advising people to regularly check their bank statements and credit reference, and to make sure their computer has up-to-date antivirus software.
また、銀行の出入金明細やクレジットカードの利用状況を定期的に確認し、PCにも最新のアンチ・ウイルス・ソフトが入っていることを確認するよう勧告している。
It is also urging people to make sure they use all of the privacy settings available on social networking sites, and not to disclose too much personal information. People should also get Royal Mail to redirect their post if they move house.
更に、SNSでは全てのプライバシー保護関連設定を有効にするよう、また、個人情報を公開し過ぎないよう注意を求めている。
家を引っ越す際には、郵便局に郵便物の転送を依頼すべきである。



















