今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

日本の株式市場大暴落で福田ガタガタ

2008-01-17 10:32:31 | Telegraph (UK)
昨年末の報道2001で、MSの日本語ぺらぺら見るからに工作員なオジサマにうっとりとしていたオバハンが担当かね?
どうせどうしようもないから皆でうっとーりしてみよう。
うっとーりしている間にやられれば苦しみも少なかろう(笑)。
ああ、胸糞悪い。

Japanese stock market plunge rattles Fukuda
(日本の株式市場大暴落で福田ガタガタ)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:17/01/2008
Japan's prime minister Yasuo Fukuda has pledged to intervene if necessary to prevent a disorderly plunge of the Tokyo bourse amid fears that the country may be sliding back into recession.

日本が再びズルズルと不況に引きずり込まれるかもしれない、との恐怖が渦巻く真っ只中、福田康夫総理大臣は、必要とあらば東京証券取引所の滅茶苦茶な大暴落を阻止すべく介入すると誓った。

Mr Yasuo Fukuda underlined the gravity of fast-unfolding events in Japan by warning that the economy was now in such a "delicate" state that it would be unwise to call a general election.

現在経済は総選挙を実施は愚行となる「デリケートな」状態にあると警告し、福田康夫氏は日本で急速に明らかになりつつある事態の深刻性を強調した。

The Nikkei index has dropped 11pc in barely two weeks, recording the worst start to the year since 1945.

日経平均はたったの2週間で-11%。
1945年以来最悪の走り出しを記録した。

It is down 24pc from its peak and is now in the grip of a fully fledged bear market. Yields on five-year government bonds have dropped to 0.86pc as investors search for safety.

ピークからは24%も下がり、今ではガチのベア・マーケットである。
投資家が安全を求めて右往左往する中で、5年物国債の利回りは0.86%に落ち込んだ。

A wave of selling has swept across Asia in recent days as it becomes clear the US downturn will cause more damage than originally thought, but Japan has been hit doubly hard as the yen surges against the dollar, euro, sterling and the yuan.

この数日間、売りの嵐がアジア全域を吹き荒れている。
アメリカの不況は最初思っていたよりもかなりヤバイことになる、とわかってきたからだ。
が、日本のしんどさは2倍である。
というのも、ドル、ユーロ、ポンド、人民元に対して、円が急騰しているからだ。

The trigger for the yen's rise has been an abrupt unwinding of bets on the 'carry trade'. Investors are withdrawing funds from high-yielding countries as far afield as New Zealand, Australia, South Africa, Iceland, and Britain, preferring safety at home.

この円高の引き金をひいたのは、突然の「キャリー・トレード」巻き戻しだ。
遠くはニュージーランド、オーストラリア、南アフリカ、アイスランド、そしてイギリスにまで及ぶ利息の高い国から、国内の方が安全とばかりに、投資家が金をどんどん引き上げているのだ。

Much of the carry trade money is borrowed at near-zero interest rates in Tokyo to speculate with high degrees of leverage, so a reversal on the scale seen in recent days is enough to set off stock market falls across the world.

キャリー・トレードの金の殆どは、思いっ切りレバレッジかけて投機しようと、東京でないも同然の金利で借りた金だ。
というわけで、この数日間にあの規模で巻き戻されると、世界中の株式市場を軒並み暴落させることになるわけだ。

It is unclear what set off the spectacular move in recent days but it appears linked to moves by Japanese insurers and pension funds shifting out of US and European two-year bonds as rates fell.

ここ数日になんだってこの仰天の大移動が始まったのやら、その原因はよくわからん。
が、どうやら2年物の金利下落で欧米から逃げ出している、日本の保険会社やら年金基金やらの動きに関係しているらしい。

The yen has appreciated from Y251 to Y210 against sterling since July, with an accelerated move since Christmas.

クリスマス以降は値上りスピードも加速して、7月以来円はポンドに対して、251円から210円にまで値上りした。

The new element is a sudden sharp rise against the euro as well. "It's been dramatic," said Ian Stannard, a currency analyst at BNP Paribas. "People are closing leveraged positions and avoiding risk.

ユーロに対しても突然値上りしたのは目新しいことだ。
「どらまちっくだねえ」
とBNPパリバのカランシー・チーフ・アナリスト、イアン・スタナードが言った。
「皆レバレッジ・ポジションは手仕舞いしてリスク回避だよ」。

They've used so much of this money to fund stock markets that it is having a global spill-over effect."

「連中ってば、こんな金を株式市場に思いっ切り突っ込んでたから、世界的にもおこぼれがあったんだよね」。

The sudden surge is playing havoc with the profits of big exporters, led by Toyota, Honda, Sony and Toshiba. They were already facing strains from the sharp slowdown in US consumer demand.

突然の円急騰で、トヨタ、ホンダ、ソニー、東芝率いる大手輸出業者の利益はとんでもない事態に陥っている。
アメリカの消費需要が急激に減ったおかげで、既に困ったことになってるのにねえ。

Mr Fukuda said the government would "respond if necessary" to prevent a stock market rout. It is hard to see what the government can do. Massive deficits over the past 15 years have left the country with little margin for fiscal action.

政府は株式市場総崩れを阻止する為に「必要ならば対策をとる」と福田氏。
政府に何が出来るんだよ。
この15年間垂れ流した巨額の赤字で、日本に財政出動の余地なんて殆どありゃしないじゃないか。


Toshihiko Fukui, the Bank of Japan's governor, said contagion from the US sub-prime crisis was "growing beyond our initial expectations".

日銀の福井俊彦総裁曰く、アメリカのサブプライム危機の汚染は「当初の予想よりも広がっている」だとさ。






KGBの世界都市ガイド

晶文社

このアイテムの詳細を見る


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。