きょうは過去形の勉強 ⇒参考
それはさて置き(苦笑)、きょうの早口言葉は
상표 붙은 큰 깡통은 딴 깡통인가
안 딴 깡통인가
(ラベルのついた大きな缶は開けた缶なのか
開けてない缶なのか)
じゃないかと思います。
「따다」には「(缶詰を)開ける」とか「(瓶の栓を)抜く」という意味があるんですね。
きょうは過去形の勉強 ⇒参考
それはさて置き(苦笑)、きょうの早口言葉は
상표 붙은 큰 깡통은 딴 깡통인가
안 딴 깡통인가
(ラベルのついた大きな缶は開けた缶なのか
開けてない缶なのか)
じゃないかと思います。
「따다」には「(缶詰を)開ける」とか「(瓶の栓を)抜く」という意味があるんですね。