ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

いろいろなものの数え方

2007-12-17 | ラジオ講座入門編
〔今日のフレーズ〕
     맥주 세 병 부탁합니다.
      (ビール3本お願いします。)
  맥주:□  세:□  병:□  부탁하:□  ㅂ니다:▽

Ω セオリー(59) : いろいろなものの数え方(助数詞)
   병【瓶】:瓶、本(瓶にはいった飲み物など)    개【個】:個
   마리:匹(動物など)    권【卷】:冊(本など)
   장【張】:枚(紙など)    잔【盞】:杯(酒などの飲みもの)
   대【臺】:台(車など)    벌:着(服など)
   겹:重(重なったもの)    켤레:足(靴、靴下などの履もの)
 ※助数詞の前には、固有数詞を使うのが基本。
  (1、2、3、4、20などは「한」「두」「세」「네」「스무」を使う。)
  ただし、20以上の数、特に20、30、40など区切りのよい数には漢数詞をよく使う。
  100以上の場合は、100以上の部分を漢数詞、99以下の部分を固有数詞で読む。

Ω 単語 : 動物
 동물【動物】    강아지:子犬、小さな犬    개:犬    고양이:猫
 소:牛    말:馬    돼지:豚    토끼:うさぎ    쥐:ねずみ
 양【羊】:ひつじ    염소:やぎ    사슴:鹿    원숭이:猿
 곰:くま    늑대:おおかみ    호랑이:虎    범:虎
 여우:きつね    고래:くじら
                                 -- '06.6.19の記事を再掲 --

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
コマスミダ (ぐるくん)
2006-06-20 00:51:24
 シフォンさん、こんばんわ!



 最近は教育テレビのハングル講座も見逃す事が多くて、韓国学習の方はダメダメの日々ですw

 15日のシフォンさんの一大決心にただただ感心しながらも、己は向学心に火が点らず・・・/汗



 私、恥ずかしながら「ごめん愛してる」を視聴して以来、ドラマにどっぷりの日々でして、今日も最終回録画を見ていました。



 シフォンさんも確か視聴済みでしたよね?



 主人公のムヒョクがヒョンソクおじいさんに暴露本を出さないようお願いする手紙が登場します。

 区切りもなく、紙面一杯にでかいハングルで書かれたその手紙を一時停止で必死に読み取りました・・・でも、わかんな~い



 悔しいので書き取って翻訳ソフトにかけたら尚更意味不明にww



 一文の「プタカmニダ」に記憶の糸が引っかかるんだけど・・・と思いつつ諦めて、シフォンさんのところに遊びに来たら、アッ!!これだ~w 「お願いします」だった・・・



 オーストラリア育ちの韓国人と言う設定だったので、わざとプタの激音のタを子音のまま表記していたようです。



 エントリの「数え方」の内容と関係ないのですが、真っ先に目に飛び込んできたプタカmニダにうれしくなって、コメント入れさせてもらいました。 ごめんなさ~い。



 モヤモヤしてたのが、すっきり解決!!

 他にも作為的に間違っている箇所も見つけましたw



 ありがとうございます!!



 gooのコメント欄、ハングル受け付けるかどうか不確かだったので、もどかしいけどカタカナで・・・分かってもらえたかしら? 

返信する
Re.コマスミダ (シフォン)
2006-06-20 13:18:49
ぐるくんさん、こんにちは♪

気にかかっていた「プタカmニダ」が解決して良かったですね。

(私は何もしていないのだけど...笑)

ぐるくんさん、MISAにどっぷりハマっていますね。

ムヒョクの手紙まで、しっかりチェックしてるとは!

「ごめん、愛してる」は友達から借りて見たので、見返すことができず残念です。機会があったら、今度はじっくり見てみたいわ~。

「その後SS」も素晴らしいです。

いつも感動しながら読ませていただいているのですが

なかなかコメントを残すことができません....その内、お邪魔しますね。



レビューはやめたとは言え、ドラマは引き続き見ていますよ。今はちょっと忙しいのですが、昼1時間、夜1時間のドラマタイムはしっかり確保しています。

でも、夜は殆どアメリカドラマを見るので、溜まっている韓国ドラマは中々消化できません。



テレビのハングル講座、私も日曜朝の再放送を見るようにしているのですが、ここ数回逃しています。録画しておいてもそのままになってしまって....オンタイムで見ないとダメみたいです。(苦笑)
返信する
こんばんはV(^0^) (もんち)
2006-06-25 21:25:42
シフォンさん\(^o^)/コンバンワ!

ビールの注文とか、数はよく使いますねー。

動物でくまを(コム)といいますが、忘れもしない、「フルハウス」での小熊三匹の歌が頭から離れないです。

 これも数の数え方になりますよねー。「コムセマリガハンチベイッソ」

 これが凄く印象強くヨンジェがジウナに歌わされてるのがかなり(笑)でした。

 教育テレビのハングル講座も久々に見ました。KpopでSE7ENが出演で歌詞のないようでした。

 ナア アラヨ(僕は知っている)の曲での勉強でした。意味もなんとなく聞くと分かるようで、説明でまた理解できました。見るのも面白いですねー。

 

 
返信する
Re.こんばんはV(^0^) (シフォン)
2006-06-25 21:57:16
もんちさん、こんばんは。

本当に「フルハウス」の「コムセマリ」は数え方の勉強にバッチリ!ですね。

ジウンがハルモニ達の前で歌ったときは、

ヘギョちゃんのイメージが随分変わったし(笑)

ヨンジェの英語バージョン(?)も面白かったです。

(以前記事の中にも書きましたが、↓で聴けます。

聴いたことがな方はどうぞ♪)

http://jr.naver.com/dongyo/view.php?id=baby&nid=11&cid1=&cid2=38&page=



今回のテレビ講座は私も今朝の再放送で見ました。

曲もインパクトがありましたが、ただただSE7ENの日本語に感心してました。

インタビューの答えも日本語でしたもんね。

韓国語で話して欲しかったような気もしましけど・・・。
返信する

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。