仁木田株式会社 Nikita Co., Ltd.

居宅介護支援事業  トータルサポート太陽
障がい者就労継続支援事業A型B型 太陽工房
有料老人ホーム 太陽

ご挨拶

はじめまして! 当事業所は、「障害を持つ方々や高齢の方の生活をトータルサポート(日常支援)します。を企業理念とし、長崎県大村市を中心に地域と密着した事業を展開していきます。 事業を通じて障害を持つ方々、高齢の方々が主体性を持って生活を続けられるよう最大限の努力をいたします。 また、利用される方々と当事業所は対等な関係であり続けるため、利用される方々の提案を積極的に取り入れていきたいと思います。 地域に親しみ、愛される事業所として頑張っていきたいと思います。皆様のご指導ご協力のほどよろしくお願い申し上げます。                                                                             代表取締役 林田 真吾

バーベキュー BBQ

2015-07-24 15:31:22 | 障がい者就労支援事業
梅雨も明けそうな時季となりました。ぐんぐん気温も上がり、暑いですね。そんな中、休日にメンバー(利用者・職員)の有志が集まり、B型作業場の交流会を兼ねたバーベキューをしました。

それぞれ役割分担をして、鉄板や食材、ドリンク類を用意して集まりました。外部からの参加も数名ありました。

仕事の都合があって少し立ち寄るだけの人、最初からのんびり準備をする人、ただひたすら飲んだり食べたりする人、鉄板で食材を焼く人、ビール片手に熱く語る人、包丁や電子レンジで食材を加工する人…さまざまな形で参加され、普段の仕事では見られないメンバーの一面を知ったりして、とても充実した交流会だったと思われます。

わたしはいままで職場での交流会にはほとんど関わったことがなく、また、大人数での集まりにも慣れていなかったので、大変緊張して参加しました。どう立ちふるまえばいいかばかり考えて、その日の朝から不安でした。

参加してみると、仕事場とは少し違うリラックスした雰囲気でメンバーがいたので、安心してその場になじむことができました。

プライベートでも付き合えるくらい、メンバー同士で楽しく過ごせることが必要だと感じました。仕事だけで割り切ってしまう関係ではなく、仲間と交流が深まれば、相手に対しても変に緊張したりしないで、飾らず素のままで生きてゆくことができるでしょう。ありのままという言葉が流行りましたが、普段から等身大の自分で生活できるなら、日々の仕事も楽しめると思います。

バーベキューはそのきっかけになったのではないでしょうか。

はるか



The rainy season is almost over. The temperature is going up, and it's so hot outside.
During that time volunteer members gathered and had BBQ along with exchange meeting of continuous employ support office Type B,
Divided roles, gathered preparing iron plates and ingredients, and also drinks.
Some have participated from outside.
People just stopped by because of their works, people who were relaxing from the beginning, people just eat and drink, people who make foods, people who talk passionately with beer in their hands, people who used knife and microwave to make some meals… they attended several different styles, it was a great day that you can’t see members’ unusual aspects.
I was pretty nervous because I haven’t participated a party with many coworkers.
However, once I took part in the party they all relaxed different from at work, I felt relieved.
It is necessary to spend fun time with members that I can hang out with members in a private.
If you have good relationships with your coworkers, you won’t be nervous and can be being true yourself at work.
The phrase of be true to yourself became popular, but not adorning yourself be natural regularly, then you can enjoy your daily work.
BBQ was a great chance to notice that.
Haruka
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ピアサポート Peer Support

2015-07-16 11:26:17 | 障がい者就労支援事業
「ピアサポート」という言葉をご存じでしょうか。ピア(Peer)とは、「仲間」や「対等」という意味です。ピア(仲間)による助け合いや関わりがピアサポートです。例えば、抑うつ状態や幻聴の怖さやつらさを受け止め、わかるよ、と共感を示して話を聴くこと(ピアカウンセリング)もこれに含まれます。

わたしの所属するいくつかの精神障害の当事者会では、当たり前のようにピアサポートがおこなわれてきました。仲間だからこそわかる気持ちの共有や、語り合いによって自分を表現することは、仲間とのかけがえのない支え合いとなりました。

けっして、ピアサポートは特別なことではありません。

しかし、障害者就労支援施設という職場で仕事としておこなうピアサポートは、当事者会でおこなうものとは性質が異なるものであると感じます。当事者会では自主性を重視されますが、職場では職員としての責任が伴ってきますし、より一層、倫理に基づいた専門的な関わりが必要となってきます。

同じような体験をした仲間だからできる、気持ちを分かち合う喜びは、片方が専門職であっても変わりありません。同じ仲間として、また職員として、できる限りのピアサポートが出来たらと思います。

悲しくて泣いても、一緒に泣いてくれる仲間が、たった1人でも居れば、その人はひとりぼっちではありません。1人でないのがどんなに心強いか。

また、支援する人・される人という関係から、お互いに支援したりされたりする関係が築けたら、仲間との新しい関わりかたが見えてくるのではないでしょうか。

はるか



Do you know the word of “Peer Support”? Peer means “friends” or “equality”. Peer support is to help each other and to have relation with peers (friends). For example, accept the fear and the pain of auditory hallucination or the state of depression by hearing it and sympathizing it (peer counseling) are included. Peer support has been done normally at some of the party meetings I belong to. It turned into precious co-support with friends by expressing oneself, talking and sharing feelings that peers can understand. Peer support is not very special thing. However, I feel the peer support that is held by the party meetings and the one that is held as a work at disability employment support facility are different. At the party meetings, it focuses on independence, but it requires specialized relation that is based on ethics with responsibility as a worker. Even though one side is a specialized worker, happiness of sharing the feelings that friends experienced same kind of things never change. I think I can peer support them as much as I can as a friend and a worker. You are not alone if you have even if it is only one friend who cries with you when you are crying from sadness. How you can feel strong if it is not only by yourself. You will see the new relation with friends, if you build relationship that can co-support.
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ニューフェイス☆ New Face☆

2015-07-09 13:50:51 | 障がい者就労支援事業
7月に入り、新しいスタッフIさんが入りました。礼儀正しくて、ばりばり元気な40代の男性です。以前は五島のリサイクルセンターで働かれていましたが、縁あって太陽工房に来られることになりました。

太陽工房では、農耕部で働かれます。

Iさんは、統合失調症を乗り越えてきたかたです。薬の副作用で体重が3ケタになったこともあるそうですが、自分流の無理のないダイエット法で痩せ、健康的な身体になったそうです。ダイエットのコツは、近々ブログでIさんが書いてくれるのではないでしょうか。

素晴らしいことに、現在は病気も収まり、薬も最小限まで抑えられています。

もちろん、しっかり自己管理をされています。

当事者活動も興味をもたれていらっしゃるので、太陽工房内でピアサポート活動をしていけたらよいですね。昔はIさんも病気が重くてつらい思いをしてこられました。そんなつらさを他の人と共感し合えることが大事だと思います。

Iさんに話をしたら、家の近くで大村湾の海が見えて、ほっとします、と言われていました。慣れない大村での生活で大変でしょうが、これから新しい仲間として楽しくやっていきたいと思います。

Iさんの今後の活躍が楽しみですね。

はるか



It’s July, a new staff joined. Very polite and energetic mid 40 man.
Before, he had been working at recycle center, but we have some kind of connection, he came to work at Taiyo Koubou.
At Taiyo Koubou, he works for farming division.
Mr. I overcame schizophrenia. Because of the side effect of medicine the weight went up to over 100kg, but he cut the weight by self-style diet and he became healthy.
About the tips of diet, he will write on a blog.
Wonderfully, his illness recovered, and the medicine dropped down to minimum amount. Of course, he control it by himself.
He is interested in the people concerned activities, so it is great if he could do the peer support activities at Taiyo Koubou. He had been a tough time because of the disease. It is important to share that pain with others.
Talked to Mr. I, he said I feel chill because I can see the Omura bay near his house.
He isn’t gotten used to the life in Omura, but we want to have fun times as a new member.
We look forward to seeing his future activity.
Haruka
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

新しいスタート・・・。 New Start...

2015-07-02 10:42:09 | 仁木田の毎日
仁木田株式会社はアパートの経営もしています。

宮小路にある太陽工房の2F・3Fはバリアフリーのアパートで

なかなか部屋は空きが出ないのですが、今回2Fに1部屋あき

昨年から相談を受けていた方が、いろんな問題をクリアーして

入居されました。

Nikita Co., Ltd. also runs an apartment.
Usually it doesn’t have any vacancy at Taiyo Koubou’s apartment which is 2nd and 3rd floor are barrier-free located in Miyashoji, but one room is opened this time so a person who has been receiving advice solved many problems and moved in the apartment.




晴れて一人暮らしができ喜んでおられます。

市外からのご入居なので、土地勘もなく

「いろいろ教えてほしいです。」と会うたびに言われます。

また、部屋に閉じこもりがちになってもいけないので

1Fの就労継続支援B型の作業にも参加するようになりました。

玉ねぎを切ったり、野菜の選別をしたりする部署です。

慣れないうちは口数も少なかったですが、少しずつ打ち解けて

他の利用者さんにも話しかけたりしていました。

作業は…脳性麻痺の方なので腕など不随運動がありなかなか

スムーズにはいきませんが、選別作業はゆっくりとやることが

できます。しかし、机が少し高くて腕や肩に負担が罹っていて

きつそうです。

そこで彼女が作業しやすくなるように、指導員といろいろ話していた時

ふと、事務所裏に置いてあった一つの机に目が留まりました。

She is so glad that she can live by herself.
She is from the suburbs so she doesn’t have a sense of locality, she says “Tell me lots of things.” every time we meet up. It’s not good for her to shut herself up in a room so she started to attend works of support continuous employment Type B on the 1st floor. That is station that cuts onions, sorts out vegetables, and so on. Until she get used to it she doesn’t speak much, but becoming friendly with others she started to talk to others. About the work… because of cerebral palsy she has involuntary movement in her arms, so she can’t work easily but she can sort out vegetables slowly. However, the table is a bit high so it is burden to her arms and shoulders. When we were talking with an instructor for her to work easier, a table placed behind the office caught our eyes.




高さを調節すると大きさも丁度いい感じです。

さっそく車いすに座った状態で計測して足を切ってもらいました。

It’s good by adjusting its height. Cut its legs soon after measuring with the state of sitting in a wheelchair.


きれいに洗ってもらい角は鑢をかけて丸くしてもらいました。

これで、肩と腕にかかる負担が軽減されそうです。

彼女には作業効率よりも、仲間を作ってほしいなと

いう考えで作業場に通っていただいていますが

彼女にとってはそうはいっても回りが作業しているところで

自分だけ何もしないというのも居心地が悪いようです。

専用の机ができたことで、マイペースで楽しく作業をしながら

仲間作りをし、有意義な1人暮らしをしてほしいと願っています。

Washed cleanly and round off the corners. Now the burden to her arms and shoulders might be reduced. We want her to make friends over the work efficiency but she feels uncomfortable doing nothing because others are working. Since her private table has been done, we desire her to lead a useful live by herself by working her own pace happily and making friends.



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする