Se anula un reclamo en China
2018/1/31
La siguiente es la continuación del capítulo anterior.
En lo que se basó el lado chino fue en el libro geográfico taiwanés "daikai shisaroku (tai hai shi cha lu)" (1722) escrito por el oficial de la dinastía Qing.
En el mismo libro, hay una declaración de que "después de que la montaña (parte oriental de Taiwán) es un océano, hay una montaña en el norte, llamada Diaoyutai, donde pasarán diez barcos durante la noche".
Con base en esta declaración, la parte china afirmó que este "Diaoyutai" se refiere a las islas Senkaku e históricamente afirmó que las Islas Senkaku son el territorio de China.
Sin embargo, en el libro geográfico oficial "Provincia de Taiwán Tongzhi (taiwán sheng tai wan sheng tong zhi)" emitido por el gobierno taiwanés en 1970, el "Diaoyutai" especificado en daikai shisaroku se añadió a la 'Isla del condado de Taitung', era declaró que no eran las Islas Senkaku.
La provincia de Taiwán Tongzhi (tai wan sheng tai wan sheng tong zhi) es un documento publicado, pero el Sr. Ishii descubrió esta declaración durante el proceso de investigación.
Ishii dijo que "anula un reclamo en China perfectamente, no solo en el derecho internacional, sino que históricamente refuerza el lado japonés de que las Islas Senkaku son territorio de Japón".
* Inoue Kiyoshi, representante de un profesor perteneciente al ala izquierda de la Universidad de Kioto, ha argumentado que las Islas Senkaku son territorio chino.
Creo que es profesor en la Universidad de Kioto, reclinado, sin hacer investigación bastarda, China halagada,
¿O quisiste satisfacer las ideas anti-japonesas?
En cualquier caso, ¿qué pensarías si aún estás en existencia?
Con el mismo descaro y sin escrúpulos que el Asahi Shimbun, puede decir: "Soy profesor en la Universidad de Kyoto, soy de primera clase, estoy en lo cierto, otros son de segunda categoría y carecen de autenticidad".
Lo que muestra este artículo es que debes dejar de frenar los malos hábitos de confiar ciegamente en los compañeros como la Universidad de Tokio y el profesor de la Universidad de Kyoto,
Los suscriptores de Asahi Shimbun también deben saber que ha llegado el momento de que el plan de Asahi Shimbun siga usándolos para reforzar su cobertura sesgada.
Con ellos, si no quieres convertirte en traidor o traidor.
最新の画像[もっと見る]
- top 10 real-time searches 2024/6/10, 0:23 1時間前
- そんなことが至上命題の中で生きて来た人間たちだから、常に、他者や他国を見倣おうとする。 1時間前
- いかに身を守るかを考えていたら、朝日は小国コスタリカを見倣えと言い出した。 1時間前
- その朝日が今回の総選挙を前に今度は「ポーランドを見倣え」と言い出した。書いたのは毎度意味不明の特別編集委員の冨永格。 2時間前
- That is the duty of politicians to Japan and the world. 4時間前
- Foolish Global Warming Measures That Only Benefit China. 5時間前
- Ostensibly, it is a moralistic sham, getting people who don't give a damn to write articles. 10時間前
- nenhum dos alunos que estudavam no nível mais alto sabia desse fato simples. 12時間前
- aucun des étudiants qui étudiaient au plus haut niveau ne connaissait ce fait simple. 12時間前
- keiner der Studierenden auf höchstem Niveau war sich dieser einfachen Tatsache bewusst. 12時間前