goo blog サービス終了のお知らせ 

I'll be right here

ポケットにパク・ヒョシン 🥨

🎵今日、夜には

2014-04-21 12:53:44 | フランケンシュタイン
오늘 밤엔
今日、夜には
   

모두 긴장하고 눈을 크게 떠
皆、緊張して目を大きく開いて

오늘 밤 살인마가 나타난다
今夜、殺人鬼が現れる

모두들 긴장을 놓지마
皆、緊張を緩めるな

얕보면 큰일 나 그 놈은 악마야
見くびったら大変なことになる そいつは悪魔だ

그 놈은 반드시 오늘 밤 온다
そいつは必ず今夜やってくる

오늘 그 괴물과 끝을 낸다
今日その怪物と終わらせる

어서와라 네 목줄을 끊어주마
早く来い お前の首もとをかっ切ってあげよう

모두들 긴장을 놓지마
皆、緊張を緩めるな

그 놈은 악마야
そいつは悪魔だ

잔인한 살인마
残忍な殺人鬼だ

걸리면 쏴버려 오늘 밤 끝을 낸다
掛かったら撃つんだ今夜終わらせる

빅터 두려워
ビクター、怖い

그대 잃을까
あなたを失うの

이제야 그대곁에 있는데
今あなたのそばにいるけど

괜찮은걸까
大丈夫なの?

줄리아
ジュリア

날 떠나지마 제발
私から離れるな、お願いだ

절대로 널 두고 죽지 않아
絶対にお前を置いては死なない

나를 믿어
私を信じて

🎵お前は怪物だ

2014-04-21 12:45:44 | フランケンシュタイン
ジョンハンさんのジャックがカワイイと評判なんですが...

スゴイセリフ言ってます


넌 괴물이야 お前は怪物だ。

   
내 말 잘들어 넌 괴물이야
私の話よく聞け お前は怪物だ

인간 행세 하지마
人間のフリをするな

동정심 따윈 버려
同情心なんか捨てろ

괴물답게 잔인해지라고
怪物らしく残酷になれ

널 만든 그 놈 미치광이지
お前を作ったそいつキチガイだろ


그저 호기심에 널
単に好奇心で お前を

그저 취미로 너를 만든거야
ただ面白くてお前を作ったのさ

더럽게 재밌어
醜くて 面白い


넌 그저 인간이 만든 괴물일뿐야
お前は単に人間が作った怪物だってだけだ

인간인척 고귀한척
人間のフリ、高貴なフリ

너 같은 괴물 어울리지 않아
お前のような怪物には似つかわしくない

늑대처럼 잔인하게 물어 뜯어
狼のように残酷に噛みちぎれ

그래야 괴물이지
それでこそ 怪物だ



가슴에 새겨 넌 내꺼야
胸に刻みつける お前は俺のモノだ

마구간에 말처럼
馬屋の馬のように

밖에 개새끼처럼
他のやつらと同じように

넌 내꺼야 내 괴물이라고
お前は私のもの 私の怪物だ

그러니 나를 위해 잔인하게 죽여
だから私のために残忍に

목을 뜯고 눈깔을 파
首を噛み切り 目ん玉をえぐれ

그래야 내가 돈을 벌수 있어
そうだ 私でこそ 私が金を稼げるのだ

팔을 뽑고 혀를 뽑아
腕を引き抜き 舌を引き抜け


잔인 할 수록 나는 돈을 벌어
残忍になればなるほど私は金が儲かる


그래 차라리 널 만든 그 놈에게 찾아가
そうだ いっそのこと お前を作った奴を探しに行こう

따져 볼까
問い詰めてみるか

이 괴물
この怪物

쓰레기에요
ゴミですよ

뭐라고
何だと

쓰레기에요
ゴミですよ


제발 반품해주세요
お願いだ 返品してください

제발 반품해주세요
お願いだ 返品してください

그렇지
そうだろ

그가 뭐라할까
ヤツは何ていうかな

궁금하지 쓸모없으니
お気遣いなく 使い道はないから

내다 버려줘요
私が捨ててあげますよ

이게 바로 너의 정체
そう正にお前の正体

인간이 만든 쓸모없는 괴물
人間が作った役に立たない怪物

이게 바로 너의 모습
そう正にお前の姿

좆같은 괴물
卑しい怪物


인간이 창조한 쓸모 없는 진짜
人間が創造した役に立たない真物

쓸모 없는
役に立たない

쓸모 없는
役に立たない

장난감이야
おもちゃだ


🎵行方不明

2014-04-21 12:42:29 | フランケンシュタイン

행방불명 行方不明

   
행방불명 행방불명
行方不明 行方不明

슈테판 시장님 감쪽같이 사라졌네
ステファン市長の足跡もない

사냥개는 처참히
猟犬は惨たらしく

갈기갈기 찢어놨어
ズタズタに引きちぎられ

대체 누가 이런 짓을
一体誰がこんなことを

또 다시 시작되나
また再び始まった

불길한 저 달빛 좀 봐
不吉なあの月を見て

누구의 소행일까 시장님을 찾아야해
誰の仕業なんだ 市長を探さなきゃ

빅터 아버지는?
ビクター お父さんは?

발자국은 찾았는데
足跡を探したんだけど

골자기를 지나서 사라졌어
谷を過ぎて消えた

발자국이 사라져?
足跡が消えた?

오 하느님
あぁ~ 神様

내가 골짜기 쪽을 찾아볼테니까
私が谷の方を探してみるから

줄리아는 능선을 찾아봐
ジュリアは尾根づたいに探して

알았어
分かったわ

엘렌은 어딨지?
エレンはどこだ

우리보다 먼저 숲으로 왔다고 들었는데
私どもより先に森へ行ったと聞きましたが

골짜기 쪽으로 가는걸 봤습니다
谷間の方へ行くのを見ました

찾아볼까요
探してみよう

아니 지금은 숙부님의 행방이 먼저야
いや、今は叔父の行方が先だ

자 다들 큰 소리로 시장님을 찾으세요
さあみんな大声で市長を探してください

더 추워지기 전에 반드시 찾아야합니다
寒くなる前に必ず探さなければなりません

큰 소리로 어서 찾아
大きな声で早く探せ

행방불명
行方不明

불길한 저 달빛
不吉なあの月明かり

행방불명
行方不明

피 바람이 몰려온다
血 人が集まってきた

큰 소리로 어서 찾아
大きな声で早く探せ

🎵私はどうして

2014-04-21 12:40:47 | フランケンシュタイン


나는 왜 私はどうして

   
왜!!!
何故


나는 왜
私は何故

멍하니 서서 시계만 쳐다보고 있는거야
呆然と立って時計だけ眺めているんだ

나는 왜
私は何故

진실이 뭔지 알면서 아무말도 하지 않나
真実が何か分かっていながら 一言も話さないのだ

나는 대체 왜
私はいったいどうして

침묵하는 이 순간 웃음은 대체 뭐야
沈黙するこの瞬間笑うなんていったい何だ

나는 왜 내가 왜
私はどうして 私が何故

거울에 비친 추악한 모습
鏡に映る醜悪な姿

저 얼굴을 봐 내가 모르고 있던 나
あの顔を見ろ 私の知らない私

욕망이 눈을 멀게 해 보이지 않아
欲望に目が眩み太陽が見えない

또 시작된 걸까 야망이 나를 조종해
また始まったのか 野望が私を操る

역겨워 참을 수 없어 변명도 지쳤어
虫唾が走る耐え難い言い訳にも疲れた

야망에 굴복한 난 패배자
野望に屈服した私は敗北者


나는 왜
私がなぜ

돌이키지 못 할까
取り戻せないのかなぁ

나는 왜
私がなぜ

믿음을 져버리나
信頼を失ってしまう

나는 왜 내가 왜
私はなぜ 私がどうして

누구보다도 정의가 뭔지 잘 알고 있잖아
誰よりも正義が何なのかよく知ってるかないか

내가 왜
私がなぜ

나 자신을 나 스스로 죽이고 있는 걸 알아
私は自分を自分自身で殺していることを分かっている

나는 대체 왜
私がいったいどうして

저주받은 인생을 바꾸려하지 않나
呪われた人生を変えようとしてないか

외면하지 말고 날 똑바로 봐
顔を背けず自分を真っ直ぐ見ろ

가슴에 새긴 소중한 신념
胸に刻んだ大切な信念

그것마저 버린다면 난
それをそう捨てたなら私は

내가 살인자
私が人殺し

🎵人殺し(リプライズ2)

2014-04-21 08:55:58 | フランケンシュタイン





살인자 人殺し (リプライズ)

   
살인자 살인자
人殺し 人殺し

슈테판 시장님 처참히 죽였어
ステファン市長を残忍に殺した

자식같이 키워줬는데
子どものように育ててもらったのに

재산에 눈이 멀어
お金に目がくらみ

재산을 가로 챌 목적으로
財産を横取りする目的で

시장님을 죽였어
市長を殺した


내 말 좀 들어요
私の話を聞いてください

나는 결백해
私は潔白です


숙부님 찾다 정신을 잃어
叔父を探して 気を失い

깨어보니 곁에 시체 있었을 뿐
気がついたらそばに死体あっただけ

난 살인 하지 않았어
私は人殺しなんかしてない

살인자 살인자
人殺し 人殺し

사악한 저 마녀
邪悪なあの魔女

마녀를 처형해
魔女を処刑して

안돼
やめろ~!!!!!