取り急ぎ...
♠️앙리 뒤프레 소위, 2주 남았네. 가능하겠나? 자네의 능력에 유럽의 평화가 걸려있어
アンリ・デュプレ少尉、2週間残ってる。出来るか? 君の能力にヨーロッパの平和がかかっているんだ。
♣️ 질문입니까 명령입니까
質問ですか、命令ですか
♠️부탁이야 친구
お願いだよ。友よ。
【ルンケン】허허허 아니 언제 봤다고 친구로 삼습니까, 전 도련님 모신지 이십
ハハハ、いや いつから友人になったのですか、私はお坊ちゃまに仕えて二十
♠️ 룽겐 가자구
ルンケン 行こう
【ルンケン】질문입니까, 명령입니까? 명령이구나. 알았어요 가요 가
質問ですか、命令ですか? 命令ですね。分かりましたよ。行きましょう。

♣️어두운 날들과 싸웠네
暗い日々と戦ったね
나 약한 날 원망하면서
私はひ弱な自分を怨みながら
세상은 늘 날 배신했지
世間はいつも私を裏切るだろ
이제 익숙해진 패자의 한숨
もう慣れた敗者のため息
하지만 넌 달라
だけど君は違う
그런 세상 앞에
そんな世間を前に
당당히 맞서며
堂々と張り合っって
세 세상을 창조해 꿈을 꾸네
3つの世界を創造して夢を見る


みんな歌おう
여기 이 땅에 평화가 찾아왔네
ここにこの土地に平和が訪ねてきたよ
전쟁터로 떠났던 우리 소중한 가족 돌아와
戦場で世を去った 私たちの大切な家族よ戻ってきて
어제의 아픔 모두 잊고서
昨日の痛みを全部忘れて
다 함께 춤을 축배해
皆一緒に踊って祝杯して
얼어붙었던우리의 땅에 새싹이 돋아나네
凍てついた私たちの土地に新芽が芽生えるよ
아름다운 이 땅에 작은 평화여 영원하라
美しいこの土地に訪れた小さな平和よ 永遠なれ
새 역사의 위대한 순간을 축하합시다
新しい歴史の偉大な瞬間を祝いましょう
어두웠던 전쟁의 아픔 이제 떨쳐내고
暗かった戦争の痛みも もう振り切って
새 나라와 가문의 번영을 위하여
新しい国と一族の繁栄のために
모두 다 기원합시다
みな全員で 祈りましょう
이 나라와 가문의 번영을 위해
この国と 一族の繁栄のために
술잔을 높이 드세
酒杯を高く上げよう
그거 들었어요? 빅터가 돌아온대요
あれ、聞きましたか? ビクターが帰ってくるそうですね
전쟁에서 훈장을 받았다죠?
戦争で勲章を受けたそうよ?
그거 사람 많이 죽였다고 주는 거잖아요
それ、人をたくさん殺すと貰えるんじゃないの
전쟁에서 받은 훈장 있다면
戦争で受ける勲章があるとすれば
적군을 죽인 댓가
敵軍を殺した代価
살인자가 영웅돼
殺人者が英雄なって
전쟁 이젠 끔찍해
戦争 これは惨い
그만해
やめて
불길해 빅터 프랑켄슈타인
不吉なビクター・フランケンシュタイン
시체와 함께 산다지
死体と 一緒に暮らすというが
또 무슨 일이 생긴 걸까
また何事か起こったの?
갑자기 소름끼쳐
突然 身の毛立つ
제발 이 가문에 축복을 신이여 살피소서
どうかこの一族に祝福を!神よ見守ってください

誰も心配しないでください
내 동생 빅터는 단지 특별할 뿐
私の弟ビクターは単に特別なだけ
여러분 생각처럼 위험한 존재 아니에요
皆さんが考えているような危険な存在ではありません
어릴 적 사랑받지 못해
幼い時愛されなくて
단지 낮을 많이 가릴 뿐
ただすごく人見知りなだけ
내 동생 빅터는 누구보다도 지혜로워요
私の弟ビクターは誰よりも賢いんです

この国の英雄ビクターフランケンシュタイン

皆歌おう ここにこの土地に平和が訪れたよ
나폴레옹 독재자 그의 백일 천하가 끝났네
ナポレオン 独裁者 彼の百日天下が終わったよ
그 독재자 저 바다 너머로 유배룰 당했다네
あの独裁者 あの海向こう側に流刑になったらしいよ
이제 평화의 시대 함께 번영을 위해 노래해
もう平和な時代 共に繁栄のために歌おう
겨울 잠 자던 고요한 땅에 햇살이 드리우네
冬眠していた静かな土地に日差しが降り注ぐよ
모두 노래하자 찬양해 새로운 역사
皆歌おう 讃えよう 新しい歴史
희망의 미래 평화의 시대
希望の未来 平和な時代
소중한 이 나라 신이여 축복하소서
大切なこの国 神よ 祝福してください
새 시대의 평화가 영원하여라
新しい時代の平和よ 永遠なれ