132 第7章讀本の(1)
[今日のポイント]
re-x 王(m)
omnis/omne-s すべての
pri-nceps/principe-s かしら、首領(m)
Graecus/Graeci- ギリシア人(m)
convoco- 呼び集める
_______________________________
■ Agamemno-n, re-x Graeco-rum, omne-s principe-s Graeco-rum
convocat;
ミュケーナエの王、アガメムノーンはギリシアのすべての首領を呼び
集めます。
_______________________________
読本: トロイの包囲
Agamemno-n, re-x Myce-na-rum, omne-s pri-ncipe-s Graeco-rum
convocat; iubet eo-s bellum in Tro-ia-no-s para-re. fra-ter eius
Menela-us, adest; Achille-s, he-ro-rum fortissimus, venit a- Thessalia-;
adest Ulixe-s ab Ithaca- cum comitibus, et multi- alii. magnum
exercitum parant et multa-s na-ve-s. ad urbem Tro-iam na-vigant
et Tro-ia-no-s oppugnant.
Agamemno-n, re-x Myce-na-rum, omne-s pri-ncipe-s Graeco-rum
convocat;
Agamemno-nアガメムノーン(m)は
re-x Myce-na-rumミュケーナエの王
re-x王(m)
re-x, re-gis, re-gi-, re-gem, re-ge
Myuce-na-rum: Myuce-naeの属格
omne-s pri-ncipe-s Graeco-rumギリシアのすべての首領を
omne-s: omnis(すべての、m)の複数omne-sの対格
omnis, omnis, omne; omne-s, omne-s, omnia
男複omne-s, omnium, omnibus, omne-s, omnibus
principe-s: pri-nceps(指導者、首領、m)の複数pri-ncipe-sの対格
単pri-nceps, pri-ncipis, pri-ncipi-, pri-ncipem, pri-ncipe
複pri-ncipe-s, pri-ncipium, pri-ncipibus, pri-ncipe-s, pri-ncipibus
convocat: convoco-(召集する)の3単現
con(一緒に)とvoco-(よぶ)との合成語です。
convoco-, a-s, at, a-mus, a-tis, ant
ミュケーナエの王アガメムノーンは、ギリシアのすべての首領を呼び集め
ます。
Agamemnon, king of Mycenae, calls together all the princes of the Greeks;
iubet eo-s bellum in Tro-ia-no-s para-re.
iubet: iubeo-(いう、命じる)の3単現、目的語は対格
iubeo-, e-s, et, e-mus, e-tis, ent
eo-s: is(彼)の複数ei-の対格
ei-, eo-rum, ei-s, eo-s, ei-s
bellum in Tro-ia-no-sトロイアに対する戦争
bellum:bellum戦争(n)の対格
bellum, i-, o-, um, o-
in+対格:~に反抗して、~に対して。●againstの意味です。
Tro-i-a-no-s: Tro-ia-nus(トロイ人、m)の複数Tro-ia-ni-の対格
Tro-ia-ni-, o-rum, i-s, o-s, i-s
para-re: paro-(準備する)の不定法
彼は彼らに、トロイ人たちに対する戦争を準備するように命じます。
he orders them to prepare war against the Trojans.
■図は、仲間と遊ぶクイーントゥスです(第7章)。
pater canem domum du-cit, sed Qui-ntus cum comitibus lu-dit.
[今日のポイント]
re-x 王(m)
omnis/omne-s すべての
pri-nceps/principe-s かしら、首領(m)
Graecus/Graeci- ギリシア人(m)
convoco- 呼び集める
_______________________________
■ Agamemno-n, re-x Graeco-rum, omne-s principe-s Graeco-rum
convocat;
ミュケーナエの王、アガメムノーンはギリシアのすべての首領を呼び
集めます。
_______________________________
読本: トロイの包囲
Agamemno-n, re-x Myce-na-rum, omne-s pri-ncipe-s Graeco-rum
convocat; iubet eo-s bellum in Tro-ia-no-s para-re. fra-ter eius
Menela-us, adest; Achille-s, he-ro-rum fortissimus, venit a- Thessalia-;
adest Ulixe-s ab Ithaca- cum comitibus, et multi- alii. magnum
exercitum parant et multa-s na-ve-s. ad urbem Tro-iam na-vigant
et Tro-ia-no-s oppugnant.
Agamemno-n, re-x Myce-na-rum, omne-s pri-ncipe-s Graeco-rum
convocat;
Agamemno-nアガメムノーン(m)は
re-x Myce-na-rumミュケーナエの王
re-x王(m)
re-x, re-gis, re-gi-, re-gem, re-ge
Myuce-na-rum: Myuce-naeの属格
omne-s pri-ncipe-s Graeco-rumギリシアのすべての首領を
omne-s: omnis(すべての、m)の複数omne-sの対格
omnis, omnis, omne; omne-s, omne-s, omnia
男複omne-s, omnium, omnibus, omne-s, omnibus
principe-s: pri-nceps(指導者、首領、m)の複数pri-ncipe-sの対格
単pri-nceps, pri-ncipis, pri-ncipi-, pri-ncipem, pri-ncipe
複pri-ncipe-s, pri-ncipium, pri-ncipibus, pri-ncipe-s, pri-ncipibus
convocat: convoco-(召集する)の3単現
con(一緒に)とvoco-(よぶ)との合成語です。
convoco-, a-s, at, a-mus, a-tis, ant
ミュケーナエの王アガメムノーンは、ギリシアのすべての首領を呼び集め
ます。
Agamemnon, king of Mycenae, calls together all the princes of the Greeks;
iubet eo-s bellum in Tro-ia-no-s para-re.
iubet: iubeo-(いう、命じる)の3単現、目的語は対格
iubeo-, e-s, et, e-mus, e-tis, ent
eo-s: is(彼)の複数ei-の対格
ei-, eo-rum, ei-s, eo-s, ei-s
bellum in Tro-ia-no-sトロイアに対する戦争
bellum:bellum戦争(n)の対格
bellum, i-, o-, um, o-
in+対格:~に反抗して、~に対して。●againstの意味です。
Tro-i-a-no-s: Tro-ia-nus(トロイ人、m)の複数Tro-ia-ni-の対格
Tro-ia-ni-, o-rum, i-s, o-s, i-s
para-re: paro-(準備する)の不定法
彼は彼らに、トロイ人たちに対する戦争を準備するように命じます。
he orders them to prepare war against the Trojans.
■図は、仲間と遊ぶクイーントゥスです(第7章)。
pater canem domum du-cit, sed Qui-ntus cum comitibus lu-dit.