やさしいラテン語

ラテン語をABCからはじめます。

416 第31章読本の(2)

2009-12-04 10:26:33 | Weblog
416 第31章読本の(2)




dum in taberna- sedent, Marcus ‘vide-,’ inquit; ‘epistolam acce-pi- a- Tri-ro-ne missam.
dum = while
in +奪格 ~のなかに
taberna-: taberna(パブ、f)の奪格
sedent:sedeo-(すわる)の3複現。英訳では過去になっています。
vide-: video-(みる)の命令
inquit ~といった
While they were sitting in a pub, Marcus said, ‘Look, I’ve received a letter sent by Tiro.

pater Athe-na-s venit;
pater父(m)
Athe-na-s 対格、アテーナエへ
venit: venio-(くる)の3単現 
My father is coming to Athens;

cupit me- vide-re.
cupit: cupio-(欲する)の3単現 
me- 私を
vide-re: video-(みる)の不定法
he wants to see me.

pauci-s die-bus aderit.
pauci-s: paucus(少数の、m)の複数pauci-の奪格
die-bus: die-s(日、m)の複数die-sの「時の奪格」
aderit: adsum(其処に在る、居る)の未来adero-の3単
In a few days he’ll be here.

di- immorta-le-s!
di-: deus(神、m)の複数、呼格
immorta-le-s: immorta-lis(不死の、m)の複数、呼格
Immortal gods,

nunc de-beo- omnibus scholi-s adesse et Crtippum ad ce-nam invi-ta-re.
nuncいま
de-beo- 私は~せねばならない
omnibus: omnisすべての(m)の女性omnisの複数omne-sの与格
scholi-s: schola(講義、f)の複数scholaeの与格
adesse: adsum(出席する)の不定法
Crtippum 対格、~を
ad +対格 ~へ
ce-nam: ce-na(食事、f)の対格
invi-ta-re: invi-to-(招待する)の不定法
now I must go to all the lectures and invite Cratippus to dinner.

o- me- miserum!
me-: egoの「感嘆の対格」です。
miserum: miser(あわれな、m)の対格
O unhappy me!

quid faciam?’
quid = what?
faciam: facio-(する)の未来、1単
What shall I do?

Qui-ntus ri-sit;
ri-sit: ri-deo-(笑う)の完了ri-si-の3単
Quintus laughed;

‘cu-r tam commo-tus es?’ inquit;
cu-rなぜ
tamそのように
commo-tus興奮する、動揺する、いらだつ(m)
es: sumの2単現
inquit ~といった;
‘Why are you so upset?

‘no-nne Cratippo- optimus discipulus es?
no-nne ~ではないか?(肯定の答えを予測)
Cratippo- クラテイップスの与格
optimus最上の(m)
discipulus生徒(m)
es: sumの2単現
‘Aren’t youCratippus’ best pupil? 

no-nne eum libenter audi-s et saepissime- ad ce-nam voca-s?
no-nne ~ではないか?(肯定の答えを予測)
eum彼を
libenter喜んで
audi-s: audio-(きく)の2単現
saepissime- きわめて頻繁に
ad +対格 ~へ
ce-nam: ce-na(食事、f)の対格
voca-s: voco-(よぶ)の2単現
Don’t you listen to him gladly and very often invite him to dinner?



■ダンスも上手なホラーティアです(25章)
Hora-tia saltu- magnopere gaudet;
ne-mo- saltu- magis gaudet quam illa.

12/23まで休みます。

12 (Part II)第1章読本の(8)

2009-12-04 09:04:40 | Weblog
12 (Part II)第1章読本の(8)




Qui-ntus alio-s via-to-re-s specta-bat
Qui-ntusは
alio-s: alius(他の、m)の複数alii-の対格
via-to-re-s: via-tor(旅行者、m)の複数via-to-re-sの対格、~を
specta-bat:specto-(みる)の未完specta-bamの3単

12/23まで休みます。

50 第4章読本の(12)

2009-12-04 08:55:10 | Weblog
50 第4章読本の(12)




Scintillam vocat;
Scintillam対格、~を;  Scintilla, ae, ae, am, a-
vocat: voco-(よぶ)の3単現;  voco-, a-s, at, a-mus, a-tis, ant
She calls Scintilla;

illa redit et ‘o- fi-lia,’ inquit, ‘cu-r in terra- sede-s?
illa彼女は。直前の文章の女性2人の後者を指します。
  単ille, illa, illud;   複illi-, illae, illa
redit: redeo-(もどる)の3単現; re(ふたたび)とeo-(行く)の結合語
redeo-, redi-s, redit, redi-mus, redi-tis, redeunt
et = and
o- 間投詞
fi-lia娘(f)、呼格
inquit ~という
cu-rなぜ
in +奪格 ~の上に
terra-: terra(土地、f)の奪格; terra, ae, ae, am, a-
sede-s: sedeo-(すわる)の2単現; sedeo-, e-s, et, e-mus, e-tis, eunt
she (Scintilla) returns to her and says,’O daughter, why are you sitting
on the ground?



■父親はイヌをつれて耕地へ行きます(3章)。
Flaccus Argum in agrum du-cit.

12/23まで休みます。