私は片仮名語にうんざりしています。
原音とかなり違っているの殆どだからです。
外国語を他の言葉で表記することには無理があります。
英語を片仮名で表記する際、aiと発音されるところを
iで済ませてしまうことが圧倒的に多い。
たとえば、ビタミンは本来は「ヴァイタミン」と発音されます。
この「ヴァイタミン」でも実は完璧ではありません。
完璧に表現しようとすると違和感が強くなってしまいます。
誤った片仮名表記が氾濫しているせいで、日本人は英語が出来ないと
私は考えています。
原音とかなり違っているの殆どだからです。
外国語を他の言葉で表記することには無理があります。
英語を片仮名で表記する際、aiと発音されるところを
iで済ませてしまうことが圧倒的に多い。
たとえば、ビタミンは本来は「ヴァイタミン」と発音されます。
この「ヴァイタミン」でも実は完璧ではありません。
完璧に表現しようとすると違和感が強くなってしまいます。
誤った片仮名表記が氾濫しているせいで、日本人は英語が出来ないと
私は考えています。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます