台湾 不可思議!

新年快樂!2008年もよろしく。台中での生活や日本語についての日記

日本語チェック 3

2006-06-30 18:50:08 | にほんごの不思議
久しぶりに変なもの、見つけちゃいました!
白い恋人
明らかに北海道のあの有名な銘菓のパクりじゃん!パッケージのデザインも意識してる。でもお菓子じゃなくて、顔パックか何かの美容用品みたい。注目してほしいのが、お肌づルづルってところ。「つるつる」って言いたかったんだよね。でも、日本人からすると「お肌ヅル剥け!」みたいな感じでマジ恐怖(キョンボ)!(台湾語で怖いという意味)タ行の濁音と清音の区別は台湾人には難しいから…。そして、その下の「美肌アッサーツ」もひどい!アッサーツ→マッサージ だろうね。漢字で上の方に「面膜」って書いてあったから、パックだと思うんだけど…何がマッサージなんだろうか。やっぱり意味不明


最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
なんか・・・ (顔が剥けた)
2006-06-30 20:51:45
お肌荒れそうw
返信する
でしょ (yukari)
2006-07-03 20:12:59
なぜかタブレットみたいなものが見えるんだけど何か分からない
返信する
これは。。。 (みなみ)
2006-07-03 21:17:51
化粧水とかをしみ込ませるとこのタブレットが実は顔型のパックになってるってやつでは?

しかし「づルづル」って。全然やりたくないよ。

カタカナとひらがなめちゃくちゃだし。

でも日本は擬音語の国だからほかの国にしたら難しいんじゃない?

こんなにしょっちゅう使わないもん。

実際、肌がつるつるってつるつるってなんだよって感じじゃん。

でも日本人ならわかるんだよね。不思議。

白い恋人かぁ。お菓子は売ってないの?

食べたくなって来た。。。
返信する
爆笑! (kanako)
2006-07-04 12:07:31
思わず吹き出して 鼻水出ちゃいそうになったよ!

ほんと感心しちゃうよ

お肌づルづルになっちゃったら表歩けない!



台湾のゆかり特派員!おもしろパッケージもっと見つけてきて~



白い恋人は日本にいたって滅多に食べられないですよ。

おんなじ様なパック持ってる、みなみが言ってるやつ。

づル剥けにはならないから使っても大丈夫よ
返信する