two tests(日本語訳は下の方へ^^)
Two children were sitting outside a clinic.
One of them was crying very loudly.
2nd Child: Why are you crying?
1st Child: I came here for blood test.
2nd Child: So? Are you afraid?
1st Child: No. Not that. For the blood test, they cut my finger.
At this, the second one started crying. The first one was astonished.
1st Child: Why are you crying now?
2nd Child: I have come for my urine test!
日本語訳
「二つの検査」
子供が2人、病院の診療室の外で座って待っていました。
そのうちの一人は大きな声で泣いています。
2人目の子供:「どうしてそんなに泣いてるの?」
1人目の子供:「血液検査に来たんだ。」
2人目の子供:「で、怖いの?」
1人目の子供:「違うよ。そうじゃないよ。血液検査って、僕の指を切って
やるんだよ。」
これを聞いて、2人目の子供が泣き始めました。
1人目の子供がビックリして訊きました。
1人目の子供:「どうして泣いちゃったの?」
2人目の子供:「僕、ここに尿検査しに来たんだよ。」
(コメント・・ふふ、そっか、ということは○○を切って尿検査・・と
思っちゃったんでしょうね~(^^;;) )
Two children were sitting outside a clinic.
One of them was crying very loudly.
2nd Child: Why are you crying?
1st Child: I came here for blood test.
2nd Child: So? Are you afraid?
1st Child: No. Not that. For the blood test, they cut my finger.
At this, the second one started crying. The first one was astonished.
1st Child: Why are you crying now?
2nd Child: I have come for my urine test!
日本語訳
「二つの検査」
子供が2人、病院の診療室の外で座って待っていました。
そのうちの一人は大きな声で泣いています。
2人目の子供:「どうしてそんなに泣いてるの?」
1人目の子供:「血液検査に来たんだ。」
2人目の子供:「で、怖いの?」
1人目の子供:「違うよ。そうじゃないよ。血液検査って、僕の指を切って
やるんだよ。」
これを聞いて、2人目の子供が泣き始めました。
1人目の子供がビックリして訊きました。
1人目の子供:「どうして泣いちゃったの?」
2人目の子供:「僕、ここに尿検査しに来たんだよ。」
(コメント・・ふふ、そっか、ということは○○を切って尿検査・・と
思っちゃったんでしょうね~(^^;;) )
子供だけにしかたのない勘違いかもですね~。
でも、血液検査にきた子は「そっちよりはまし」と思って怖くなくなったのではないでしょうか(笑)
You are a girl, aren`t you ?
下ネタに反応して失礼しました(苦笑)
想像すると・・・・うぅぅぅ~~きょわい(笑)
ふふ、ほんとですね、最初に泣いてた子も
あ、僕の方がましだ、ってきっと思ったでしょうね(笑)
2人目の子、上手に励ましたってことになったのかも?!(笑)
これには 男とも女とも書いてないですから
2番目の子、女の子かもしれないじゃんね~・・と。
でも、女の子だったとしても、いろいろ想像して
恐かったかも・・ですよ~(笑)