心の栄養♪映画と英語のジョーク

日々観た映画のレビューと英語のジョーク♪心の栄養いっぱいとってKeep smiling♡

two tests(二つの検査)

2006-11-21 | 英語のジョーク
two tests(日本語訳は下の方へ^^)

Two children were sitting outside a clinic.

One of them was crying very loudly.

2nd Child: Why are you crying?
1st Child: I came here for blood test.
2nd Child: So? Are you afraid?
1st Child: No. Not that. For the blood test, they cut my finger.

At this, the second one started crying. The first one was astonished.

1st Child: Why are you crying now?
2nd Child: I have come for my urine test!


日本語訳
「二つの検査」

子供が2人、病院の診療室の外で座って待っていました。
そのうちの一人は大きな声で泣いています。

2人目の子供:「どうしてそんなに泣いてるの?」
1人目の子供:「血液検査に来たんだ。」
2人目の子供:「で、怖いの?」
1人目の子供:「違うよ。そうじゃないよ。血液検査って、僕の指を切って
        やるんだよ。」

これを聞いて、2人目の子供が泣き始めました。
1人目の子供がビックリして訊きました。

1人目の子供:「どうして泣いちゃったの?」

2人目の子供:「僕、ここに尿検査しに来たんだよ。」


(コメント・・ふふ、そっか、ということは○○を切って尿検査・・と
       思っちゃったんでしょうね~(^^;;)


最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
きゃー(><) (らんまる)
2006-11-21 09:59:12
それはさすがに怖いですよ(^^;)
子供だけにしかたのない勘違いかもですね~。
でも、血液検査にきた子は「そっちよりはまし」と思って怖くなくなったのではないでしょうか(笑)
返信する
つづき (ヒューストン)
2006-11-22 07:13:09
1st Child: ???????
      You are a girl, aren`t you ?


下ネタに反応して失礼しました(苦笑)
返信する
らんまるさんへ♪ (メル)
2006-11-22 07:42:29
恐いですよね~(^^;;)
想像すると・・・・うぅぅぅ~~きょわい(笑)
ふふ、ほんとですね、最初に泣いてた子も
あ、僕の方がましだ、ってきっと思ったでしょうね(笑)
2人目の子、上手に励ましたってことになったのかも?!(笑)
返信する
ヒューストンさんへ♪ (メル)
2006-11-22 07:43:56
私も実はそれ考えたんですよ~(^ー^* )フフ♪
これには 男とも女とも書いてないですから
2番目の子、女の子かもしれないじゃんね~・・と。
でも、女の子だったとしても、いろいろ想像して
恐かったかも・・ですよ~(笑)
返信する