All over the world

世界中を旅したい・・・

『Seven Pounds』

2009-02-01 19:41:38 | Movie・DVD・Drama
病院の帰りに観たのはウィル・スミス主演のSeven Pounds

最初は意味が解らず・・・きっと自分の語学力がないから理解出来ないんだと思いながらも必死に?観てた。
しかし全ての点と点が繋がった時、私は大泣きしてしまった
私の隣でポップコーンをむさぼっていた彼女も大泣きしてた!!

思い出すだけでもウルウルしちゃう
っていうか・・・今日、その話をしてただけで私は泣いてしまった。
異常なほど涙もろい私は、あと何回泣くのか????

いやぁ~、もう一度観たいかも。
そうすればもっと理解できると思うわ。


最新の画像もっと見る

8 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
面白そう~ (あけっち)
2009-02-02 11:24:03
私も観よう、それ!

下の件だけど、ブルックリンも捨てたもんじゃないよね。
落し物とか戻って来るしね!
案外住みやすいよね~。
返信する
あけっちへ (maeteru325)
2009-02-03 17:17:46
seven poundsは凄く良い映画だと思うので、是非観てほしいわ!!

Brooklynは地元意識が強い気がするんだよね。
良いよね~。
何故かQueensには行けない私。
でもそういう人多いんじゃないかな?
そうそう、落し物も出てくるしね!!(笑)
返信する
教えて下さい. (いなさん)
2009-02-23 00:53:38
はじめまして.
先ほど,seven pounds観て来ました.(もちろん日本でですが...)
正直,はじめの20分で全てが判ってしまいました.(明らかに最初の911シーンは不要!)
でも...肝心のシーンではしっかり泣けちゃいました.

ところでこの映画,邦題では「7つの贈り物」なのですが,原題の「seven pounds」のpoundsってどういう意味で使っているのでしょう?
「ベニスの商人」から「内蔵」とかいう意味を想像しましたが,調べる限り常識的な「重さ」および「通貨」の単位以外に意味が無さそうななのですが...
返信する
訂正 (いなさん)
2009-02-23 00:55:23
ごめんなさい!
「内蔵」ではなく「内臓」でした...
いずれにせよ,「内臓」だったらストレート過ぎますよね.(笑)
返信する
削除要請 (いなさん)
2009-02-23 01:28:13
三度,申し訳ありません.
冷静に考えてみましたら,私の書き込み自身がある意味の「ネタばらし」でした.大変申し訳ありませんが,3つの書き込みについて,可能でしたら削除して下さい.

未だこの映画を観てない方で,この書き込みを観てしまった方におかれましては,ご迷惑をお掛けしてしまい,大変申し訳ありません.
返信する
いなさん (maeteru325)
2009-02-25 14:17:31
初めまして。
コメントありがとうございます。
seven poundsと言うタイトルと、邦題と意味がストレートに結びつかない事が多いのでね・・・実際どのような意味なのか解りません
この映画の事前に調べずに行ったので、何でコメントとかTVを見てれば解ったんでしょうが・・・すみませんです

チョコチョコ映画を観てるので、また映画のコメントとか下さいね
返信する
ポンドの意味 (ジェームス・ポンド)
2009-02-26 07:40:56
seven pounds の意味ですが、ウィル・スミスが演じた主人公が送った贈り物の重さみたいです。 だとすると邦題は 約3.2kg になるんですが・・・ ちょっとねー^^  
返信する
ジェームス・ボンドさんへ (maeteru325)
2009-03-02 17:02:51
コメントありがとうございました
なるほどね!!と言った感じでした。
タイトルしかり、直訳出来ないこと多すぎですよね(笑)
またコメント下さいね~
返信する

コメントを投稿