いそがばまわれ

回り道な人生は豊かだと思う。大人からはじめたバレエ、ヴァイオリン、編み物、英語を愛して忙しくも楽しく生きてます。

globish

2011年07月26日 18時13分05秒 | 英語
 がんばれ、日本
    がんばれ、東北



本屋で見つけて購入しました


まだ第2章なので感想はかけませんが
左ページに英語
右ページに日本語翻訳が載っています。




アメリカでは「plain English」というのを言われていたように思うけど
この「globish」との概念の違いは何かしら?






私の勝手な解釈として

plain Englihは
「移民社会のアメリカで、だれもが理解できる英語を使おう
というコンセプトだったように思う。


globishは
「世界の共通語として使おう

ということなのかな?と思っている





同じことのようにも感じられるけど
アメリカ人がアメリカ人のために考えたこと(plain English)

フランス人が考えたこと(globish)
の中にはきっとなにか違いがあるはずだと思っている。




これを読み切ってどんな感想を持つかはわからない



ただ



どちらにしても
シンプルな英語で世界が認めてくれるなら
英語が苦手な私には嬉しいことなんだけどな








ぽちっと応援して頂けると嬉しいです
にほんブログ村 クラシックブログ ヴァイオリンへ 
にほんブログ村 ハンドメイドブログ 編み物へ 
人気ブログランキングへ
コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする