私的海潮音 英米詩訳選

数年ぶりにブログを再開いたします。主に英詩翻訳、ときどき雑感など。

小夜鳴鳥の唄  第二連 11~13行目

2010-02-05 17:30:31 | S・T・コールリッジ
The Nightingale    S. T. Coleridge

And I know a grove
Of large extent, hard by a castle huge,
Which the great lord inhabits not; and so



小夜鳴鳥の唄       S・T・コールリッジ

         ぼくは知つている
おほきな城のかたへの ひとつのひろい森を
おほひなる君は住まわず だから

コメントを投稿