Crossing the Bar
Alfred Tennyson
Sunset and evening star,
And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
When I put out to sea.
砂州をこえて
アルフレッド・テニスン
日がおち夕の星がでて
冴えたひとつの声がよぶ
砂州にうめきのないことを
海へ漕ぎだすそのときは
※またも有名どころの短い海関係をひとつ。このごろどうも心が海づいております。あなあわれかもめどりよ。
この詩はいっそ三十一文字×4連でいきたいところですが、さすがに少々難しいため、できるだけ七五×4を目指そうと思います。
Alfred Tennyson
Sunset and evening star,
And one clear call for me!
And may there be no moaning of the bar,
When I put out to sea.
砂州をこえて
アルフレッド・テニスン
日がおち夕の星がでて
冴えたひとつの声がよぶ
砂州にうめきのないことを
海へ漕ぎだすそのときは
※またも有名どころの短い海関係をひとつ。このごろどうも心が海づいております。あなあわれかもめどりよ。
この詩はいっそ三十一文字×4連でいきたいところですが、さすがに少々難しいため、できるだけ七五×4を目指そうと思います。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます