★★★相馬弁研究所★★★

影武者所長による相馬弁講座や相馬地方の紹介…つうか、前代未聞・抱腹絶倒の方言エンターテイメント!!

奥の細道 (序文)

2008-01-21 22:45:09 | 相馬弁で読む名作文学館
【原文】
月日は百代の過客にして、行きかふ年もまた旅人なり。
舟の上に生涯をうかべ馬の口とらへて老を迎ふる者は、日々旅にして旅を栖とす。
古人も多く旅に死せるあり。
予もいづれの年よりか、片雲の風にさそはれて漂泊の思やまず、海浜にさすらへ、去年の秋 江上の破屋に蜘蛛の古巣を払ひてやゝ年も暮、春立てる霞の空に、白川の関越えんと、そゞろ神の物につきて心をくるはせ、道祖神のまねきにあひて取る物手につかず、股引の破れをつづり笠の緒つけかへて、三里に灸すうるより、松島の月まづ心にかゝりて、住める方は人に譲り、杉風が別墅に移るに、
  草の戸も 住みかはる代ぞ 雛の家
表八句を庵の柱にかけおく。



【相馬弁】
『月日』っつうのは、永遠に旅する旅人みでぇなもんだがらヨ~、
来たがど思ったっけ、すぐに去って行ぐ『年』、っつうのも旅人だべな。
船頭みでぇに舟の上で生涯を浮かべだり、馬子みでぇに馬のクツワを持ったまんまトショッていぐ奴゛なんかは、毎日゛旅してる みでな もんだどなぁ~。
昔゛の人でも、旅の途中で死んだ奴゛なんか、なんぼでも いっと。
オレも、いづ頃゛だがは忘っちゃげんちょ、ちぎれ雲が風さ流さっちぇんの見だりすっと、
「なんか、、、どっかさ行きてなぁ~・・・」なんて思って、海辺をさすらったりしてな、
去年の秋は墨田川のほとりのボッコレ家さ帰って、蜘蛛の巣はらったりまったりしてだんだげんちょも・・・
ほのうぢ、年も暮れでハ、春になってハ、霞がかる空なんか見でだっけ、
「白河の関、越えでみっかなぁ~~~」・・・なんて思ったくれにしてな。
ほ~したっけ、『そぞろ神』に手招きしらっちぇよ~ハ!
ソゾロッて いらんにぇぐなったわよハァ~!!いや、あやまった。

・・っつうゴドで、
モモヒギの、しっちゃげでっトゴ、繕ったり、笠の柄、付け替えだり、足三里のツボさ お灸やったりまったりして旅支度だ!!
も~・・・松島の名月、気になるしよぉ~~!!
家゛なんかは、人さ譲ったわよハ!!
旅立つまでは 杉風の別荘さ移るゴドにしたもんでよぉ~、

 「草の戸も 住みかはる代ぞ 雛の家」
  (草ブキ屋根の、このボッコレ家も、新たな住人を迎えるゴドになったど!
   節句の頃には 賑やかな雛飾りなんかも 見らいるようになんでねぇ~べが?
  ・・・今まで、ほ~ゆ~のには全然、縁が ながったげんちょな
 
・・・っつう句を庵の柱さ掛けでおいだがんな。


ほんじゃ!!(^^)v

ここ、ポチっと押すの忘っせんなよ~!


//////////////////////////////【CM】//////////////////////////////




 ↑相馬地方名物「しみてん」及び「じんだもち」は、こっから買えっと!                 

【おまけ】

※この研究所内で使用されているコトバで、わがんね~コトバがあったごんじゃら、コゴさ行って、自分で調べるように!!
  ↓


※コゴ押せばトップページさ戻れっと→


なかのひと

   ↑
※「なかのひと」調査中!!


<script src="http://ax3.itgear.jp/yh7kage/1/ax.js"></script>
<noscript></noscript -->
コメント (4)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« にしめでーごん | トップ | つんぱな »
最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
あーこえーなー (群馬の紀ちゃん)
2008-01-22 20:26:14
 古文?は読んでも真の理解にはいたらないが、相馬弁の改訳文を読むと「疲れる」のは。体から、「相馬の気」が抜けてしまったからだろうか?。
返信する
おらも旅さいぎでぇな (銚子)
2008-01-22 21:04:38
おらも、ボッコレえさ捨てで、旅さいぎでぇけっとも、ながなが、世のながのしがらみ、つうもんがあっからそうもいがねぇど。
返信する
うんと (東京支局長)
2008-01-23 11:48:41
いや~、相馬弁だど、古典もうんとわがりやすいした~!!

古人の感懐、身にしみるようだした~。
返信する
Re (影武者所長)
2008-01-23 20:52:13
◆群馬の紀ちゃんへ、
>相馬弁の改訳文を読むと「疲れる」のは。・・・

んだが!けっこう 分かり易く書いたつもりだったんだげんちょ・・・ま、慣れれば、ほのうぢ、カン、取り戻すんでねぇ~べが?

◆銚子さんへ、
>おらも、ボッコレえさ捨てで、旅さいぎでぇけっとも

んだな。「自由」を手に入れんのは、けっこうタイヘンなゴドだどな。

◆支局長へ、
>相馬弁だど、古典もうんとわがりやすいした~!!

古文は、、、一種の外国語みでぇなモンだどな。
翻訳すんの、苦労したど。
返信する

コメントを投稿

相馬弁で読む名作文学館」カテゴリの最新記事