【 となりの外大生的生活 】

【 This is my life which is my life.】

ロサンゼルス3日目 【 in LA 3rd day 】

2011-02-28 | アメリカ【 America 】


2月28日月曜日

【 Feb 28th Mon. 】

更新します

【 I update my blog. 】

 

LA3日目は寝坊・・・あはは

【 In LA on 3rd days, over slept....uhhhh.. 】

ツアーに行く前にゆっくりランチの予定が寝すぎて

【 I was planning to have a good lunch but 】

慌てて、近くのシシカバブーの売っているお店へ

【 Rushed...and grasped small meal at the close resturant. 】

味は・・・・お肉だけ美味しく頂きました(笑)

【 About taste・・・・I could enjoy only meat...lol 】


アメリカ旅行も中盤を過ぎて

【 My America trip is over the middle point, and 】

ガイドブックを毎日見るのに疲れた私は

【I was tired about checking direction all day everyday. 】

せめてLA最後の2日間くらいはのんびりとしたい。

【 I wanted to be relax at least for rest of 2 days.  】

それで申し込んだのがLAバスツアー

【 So I made book a bus tour. 】

これで、主要な観光場所を一気に回って

Go around the main sightseeing place at a stretch by this tour.and 

明日はビーチでのんびりするぞーってね♪

【 I'm going to be relax at the beach tomorrow.HOPE♪ 】

 

簡単なランチの後、走ってバスの集合場所へ

【 Anyway, after small meal, I was rushed to get meeting place. 】

「観光バス」ってバスにスッテカーしてました(笑)

【 Putting a "Sightseeing" sticker on the bus.lol

これが、なかなか人気みたいで

【 The tour was very popular...wow..unexpected.

満席でした!!それにお値段29ドルだったかな。

【 The bus was fulled!! The price was $29 I guess. unnn 】

このツアーのいい所は、車でしか行けないところに行けるでしょうか。。。

【 The bus tour was worth that is able to get place where is able to get there only by car.】

 

バスの運転手さんがガイドさんです!!

【 Bus-man is a guide-man.wow 】

運転しながら沢山説明してくれます。それにユーモアたっぷり☆

【 He was explaining about everything while driving. 】

写真には沢山の綺麗なお家がありますが、これ全部

【 There are alot of nice houses's photos, all of them 】

ハリウッドの有名人のお家。

【 were famous people's houses of Hollywood 】

知ってる名前沢山出てきましたよ。

【 I heard a lot of name which were familiar to me. 】

覚えてないけど、、、

【 unfortunately, I don't remember names...lol  】


その後、ビバリーヒルズに到着。しかし昨日ここに来たので

【 After that, got Beverly Hills. But I already came here, so that

観光はせずに、カフェで珈琲とマドレーヌを購入

【 no sightseeing and had a cup of coffee and some madeleines. 】

バスの近くに戻ってつまみ食い♪

【 I came back to close bus and ate them. ha ha  】

運転手さんに買い物とかしないのか?って聞かれたけど

【 Bus-mas was wondering why I don't want to go shopping like that. 】

「買い物より食べる事の方が好きなの」なんて適当な事を言ってしまった私です。

【 I said "I prefer eating to shopping." lol How nonsense jokes.....

 

ビバリーヒルズを楽しんだ乗客が戻ってきて向かった先は

【 Well done. Everyone came back and went to 】

チャイニーズシアターとコダックシアター

【 Chinese Theater and Kodak Theater. 】

なんか、あまり詳しくなかったので

【 I don't know much about that.  】

スルーしてしまった感じですが

【 So, I did kinda through... 】

日本へ帰国して何度もこの場所をテレビでみてから

【 I have watched them many times after I came back to Japan. 】

有名な場所なんだと実感しました(汗)

【 when I realized They are very FAMOUS!!!!! 】

 

確かに、有名人の星型のマークやサインが沢山あったので

【 Certain fact, there were a lot of stars of name and autographs. 】

ツアーでなくて一人でゆっくりウロウロしていたら

【 If I came here without bus toure then I could feel  】

もっと感じれたのかもしれません(泣)

【 more nicer than at that time.uhhhh 】

 

その後、このツアーのビッグポイントがここ!!

【 Buy the way!!! BIG point of this tour is here! !  】

山に登って、

【 go up to the hill 】

LAの景色じゃありませんよ!!

【 not about scenery of LA. 】

「ハリウッドサイン」これです。これ。

【 It's about " The Hollywood Sign " This This is that. 】

これ、見たらやっと観光から開放されて

【 I was released from sightseeing when I saw it. 】

ローラーブレードするぞーって感じでした。

【 I can play with Roller Blade finally!!!!! lol  】


ロサンゼルス2日目 【 in LA 2nd day 】

2011-02-21 | アメリカ【 America 】

 


2月21日月曜日

【 Feb 21th Mon. 】

更新します

【 I update my blog. 】

 

LA2日目、ダウンタウン行きのバスにサンタモニカから乗車

【 on second day in LA, I took a bus to Downtown form Santa Monica. 】

満員バスの中でお婆さんが必死に手すりに捕まってるので

An old lady grapped the handrail desperately in the full bus. 】

お婆さんの肩叩いて、「私の席どうぞ」って

【 so I transferred my seat to her as patting her on the shoulder, and said to her  】

譲ったら、喜んでくれたのですが、

【 "You can have a my seat" when she was pleased but,  】

気がついたらみんなの目が私に・・・。。。。きまずい。。。

【 when I realized what people who around me were gazing at me. An awkward... 】

 

そんな時、女の子がバスの後ろから来て「あなた何してるの?」って

【 Then a girl came to me from rear of the bus, and said to me "what are u doing?" 】

「???何で?ってか誰?」って思ってると

【 "????" I thought [who are you anyway?] 】

「私あなたのルームメイトよ」って

【 She said "Don't you remenber I am your roommate." 】

「そうだった(汗)これからダウンタウン行こうとおもって・・・」

【 "Opps, I I I'm going to Downtown. " 】

「ダウンタウン??って何もないでしょ?次のバス停で降りるけど私と出かけない?」って

【 "Downtown? nothing fun in there isn't it? I'm gonna get out next bus stop.why don't you come with me?" 】

内心、バスから脱出できる!!なんて思って

【 I was very glad, though I didn't show it. caz I can escape from awkward bus. 】

「じゃ、一緒に行くわ」って答えた私でした。

【 "why no?" I said to her. 】

 

人目を逃れて、次に見たものはビバリーヒルズ(汗)

【 The next thing which was Beverly Hills after escaped from the them.

マジ!!??

【 Seriously?? 】

こんな所にあるんだって

【 Here there are 】

「知らなかった~」って言ってると「あなた変わってるわね~あはは。ビバリーヒルズは来ないと!!」って

【 I said  "I didn't know that" she said " you are strange.lol you should come here more than anything." 】

ドイツ人の彼女とビバリーヒルズを3時間程、ぶらぶら♪

【 I and German girl were strolling Beverly Hills for about 3 hours♪ 】

ピンクのバックパックで、めっちゃ陽気な彼女

【 She is very cheerful person with pink backpack. 】

また次の更新にも出てきます(笑)

【 In addition, she'll come out to the next update. 】

ぐるっと一通り見てから

【 We had seen the main sights of there. 】I have seen the main sights of this town.

彼女とはバイバイして再度ダウンタウンへ♪

【 I went to Downtown after said good-bye to her. 】

お昼を食べに市場へ

【 For have a lunch to the market place. 】



その後、ダウンタウンの有名な建物を観光

【 After all, I had seen the main sights of downtown.

市庁舎→天使のマリア大聖堂→ミュージックセンター→ディズニーホールなどなど

【 City hall → Cathedral of Our Lady of the AngelsMusic Center→ Disney hall, etc... 】

でもあの彼女が言うように観光は2時間くらいで完了。。。

【 But the sightseeing was completed in about 2 hours so that that she said to me. . . 】


 

その後メルローズラブレアと言う街へ

【 I got to the town which is called Melrose and La Brea after downtown.】

この街好きです!!飾らないというか、自由というか。。

【 I love this town! ! which was like,,, unaffected or free.. 】

ってのも、服屋さんに入っても店員さんが「いらっしゃいませ~」とか言わず

【 when I entered the shop that noboday said to me "May I help you" or anything. 】

また凝視されてたので、なんだか居ずらい・・・

【 They gazed at me again...like bus. 】

だから店内一回りしたら、直ぐに出ようと考えてると

【 So I was thinking like that [I will get out after go around in the store once.] 】

「あなた!!人の話聞いているの?」って

【 "You!! Do you hear me????"】

びっくりして振り向くと、不機嫌な店員さん。。。「げっ」って思ってると

【 It was so scary voice and look back on me. there was looking displeased her face....wow... 】

「これ、着てみなさい」って渡された服が

【 "You've better to try this." she gave to me. 】

びっくりするくらい私好みで

【 It was extremely my taste. 】

「あなたの肌色と髪の毛の色ならこれが合うって一番に思ったの」って

【 "your skin color and hair color are much with this. I thought at first time." 】

「ええええええええ」

【 "OMGGGGGGGGGG" 】

言われるがまま着たら、可愛いんだもん。

【 I tried them without my mind but It was pretty. 】

「私が勧めたから タグの値段から15%引いてあげる」って

【 She said " I recommended them so that, you can take them  15% down from the price of the tag.  】

こんな店員さん初めて会ったので興奮して写真撮とりました。

【 I've never seen person like her then I was excited and took a photo with her. 】

ちなみに彼女はSATCのサラ・ジェシカ・パーカーにそっくりなんです(笑)

【 By the way, she looks exactly like Sarah Jessica Parker!!! lol 】 

パソコンしながらポテチととうもろこしとビールでその日のしめくくり

【 End of the day, I was with laptop and potato and corn can and beer♪ 】