数日後、状況を知らない友達から電話があり
【 A few days later, my friend called me. My friend didn't know my happening. 】
「大丈夫パソコン大変だね」って、何で知ってるのって聞くと
【 My friend said "Are you OK? It's so hard for you about laptop. I said "How do you know about it? "】
「あなたのパソコンみんなで治してたよ。私も見たよ」って
【 "I saw your laptop and they were fixing it all together."】
はい。。。みなさんに迷惑かけまして、それでも治らず
【 Wow.... I gave trouble to them. A My laptop didn't work yet. 】
友達に「パソコンも車も新し物を買えば問題ないよ」って言われ
【 My friend said "You can buy new laptop and new car.Don't worry."】
1週間過ぎてもパソコン治らず、車のオーナーとは連絡取れず
【 After one week, my laptop didn't work yet and seller didn't answer me yet. 】
結局考えたのは
「パソコンも車も新しいの買うさ!!でも買うなら日本で買いたいよ!!」って思い
【 I thought "I have plan to buy new laptop and new car but it's not now!! 】
日本が恋しかったのです
【 I was missing Japan. 】
そんなこんなで私が投げやりになってるにも関わらず
【 I neglected everything. but. but. but. 】
諦めないで一緒にパソコン治してくれた友達
【 My friend never gave up to fix my laptop with me. 】
車探しに行くの手伝うよって言ってくれた友達に本当励まされまして
【 My friend said "I can help you when you go to seller's place.My friends cheered me up. 】
諦めないでパソコンを治す方法をインターネットで調べてると
【 So I checked about how to fix my laptop on website again.】
なんとNECのパソコンはハードディスクにリカバリーデータがあるとのこと
【 I got it how to fix laptop from general person. My laptop has recovery date in hard disk. 】
一般の方から教えてもらい早速実行
【 I did it 】
すると、なんとなんと、私のパソコン英語忘れて日本語思い出したんです!!
【 Then my laptop forgot English and remember Japanese,., got better. 】
NECのセンターに問い合わせても『リカバリーCDのみの修復です』ってだけで、こんな便利な機能付けたのならこっちを紹介してよって思いますよね
【 I referred to the customer center of NEC then they said "You fix your laptop only with recovery CD" I thought they should tell me about recovery date in my hard disk more than recovery CD. 】
そう、これをきっかけに色んなことが回復し始めまして
【 I got better about everything form that time. 】
車もお店から買おうと決めて車を見に行くと
【 I decide to buy a car from car shop and to see the car. 】
なんと長らく連絡の無かったオーナーから連絡があり
【 Then no answer's seller answered me. wow 】
『車を売りたい』ってしかもお店よりかなりお手ごろなお値段でして
【 Seller wantwd to sell car to me and it was cheaper than shop's car. 】
無事に購入いたしました
【 So, I bought it. 】
人生で2台目の車です
【 It is second time to buy a car in my life. 】
パソコンも復活しマイクロオフィス2003から2007へアップデートし
【 My laptop update from Microsoft Office 2003 to Microsoft Office 2007 】
履歴書もプリントアウトできた
【 I could print out my resume. 】
足のあざも気がつけば無くなっていました
【 Then I noticed bruise disappeared from my knees. 】
みんなに助けられて
【 I got help from everyone. 】
励まされたので頑張れました
【 And they cheered me up. So I could do that. 】
いや~これホント
【 It's exactly true. 】
それに嬉しいお知らせが
【 I got happy news. 】
古い知人が日本からカナダへ遊びに来ると連絡がありました
【 My old friend contact me. My old friend will come to Canada from Japan. 】
カナディアン号(夜行列車)に興味があるようで
【 My friend want to take the VIA train. 】
カナダを横断するとか
【 My friend will cross Canada. 】
カナディアン号は私の夢でもありまして
【 VIA rail is also my dream. 】
高いのと時間がかかるので
【 But, it's expensive and it have to spend long time. 】
友達は誘えないだろうと諦めていました
【 So, I guessed I can't invite my friend and I will take train alone. 】
だけど、一緒に乗れる人が見つかってとっても嬉しいです
【 But, I found my friend to take train together. I'm so happy. 】
仕事はまだ見つかって無いものの諦めかけていたカナダの旅は
【 I don't get job yet but my traveling plan will be achievement. 】
想像以上に予定を達成出来るようで
【 It's better than I thought. 】
本当に今は幸せだなって思います
【 I feel so happy now. 】
ルームメイトに日本帰りたいって聞かれた時
【 Roommate asked me "Do you want to go back Japan?" 】
まだ帰りたくないって素直にに答えられた自分に本当に嬉しく思います
【 When I answered roommate "I don't want to go back home yet. "I thought it obediently.】
もう少し頑張れそうです
【 I can do my best a little more. 】
次回は車、その次に旅の予定アップしますね
【 Next time, I gonna update about car and about traveling. 】
お楽しみに
【 Don't miss it. ha ha ha 】
もみじが既に黄色と赤色になったカナダ
【 Maples are already autumn color in Canada. 】
綺麗な色の裏に焦りや寂しさを感じずには居られません
【 I feel fret and loneliness with autumn color. 】
もっともっと、特別な時間を作って行こうと心に決めました
【 So, I will make more special time. 】
※昨日初雪降りました。気温-3℃ 体感気温-12℃