Irresponsibly Writing Japanese

日々、某日本人が無責任に書いてます

翻訳;杉田水脈議員(自民党)の X(on '24. 8/10)

2024-08-10 19:02:49 | Translation

Ref.>"岸田首相が外遊中止 総裁選も意識か… 政府内は混乱"

>"【内閣府調査】生活満足度が過去最高 3年連続上昇 → 反応『いったいどこの国の調査をしてんの?』"

>"【話題】『あ べ ◯ ね』『くたばっちまえ』← フワちゃんが炎上するのは当然だけど、この人は何故スルーされてるの?"

>"山本太郎氏が豪雨災害レポート『7000文字』ポスト!→ X「売名だ」「小学生でも言える」→ お笑いタレント「同じことをできるならやってみろ!!!」"
-----------------------------------------


>【櫻井よしこの特別版!】



Translation of X (* tweets) by LH lawmaker Mio Sugita (LDP, on '24. 8/10)

>"https://x.com/miosugita/status/1822160938012643633"

> 陸上自衛隊山口駐屯地で行われました「山口市ふるさとまつり・音楽と花火の夕べ」に参加し、挨拶させていただきました。
> 至近距離から打ち上げられる約1,000発の花火は大迫力🎇
> みんな大喜びでした。
>(続く)

I participated in "Yamaguchi City hometown festival -- evening of music and fireworks" held at the JGSDF Camp Yamaguchi, and made a speech.
The sight of about 1,000 fireworks being launched from nearby was spectacular very much🎇
Everyone was delighted enormously.
(to be continued)


>"https://x.com/miosugita/status/1822161000302346470"
>(続き)市民と自衛隊が一体となって実施する花火大会。
> 猛暑の中、ご準備くださった皆様に心から感謝です。

(to continue) This fireworks festival was organized jointly by citizens and the SDF.
I'm extremely grateful to everyone, who prepared for it in the scorching heat.















コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 翻訳;日本の台湾漁船取り締... | トップ | 翻訳;白川司(千代田区区議... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Translation」カテゴリの最新記事