「レスター・レヴェンソンのリリーシング」- I'm trying to show you the entire way.

Lester:「私は、あなたに全ての道を案内しようとしています。」 2015-10-04-09:45JST

5 - ジニャーニ (真我を実現した存在) の考察

2018-08-28 13:57:24 | To gain it (得る、もたらす)
5 - ジニャーニ (真我を実現した存在) の考察

 釈迦の最後の教えが、「自灯明、法灯明」です。

 ニサルガダッタ・マハラジは、質問者に答えて言います。

 「ジニャーニ (jnani) は、作りだされることはないので、彼らは、自分で自分たちの源に戻ってくる (実現する) と、自分たちの本質を実感します。 私はあなたを、すでにあなたのものにすることはできません。」

 「私があなたに伝えることは、私が旅した方法であり、それを受け取るように、あなたを招待します」

前の内容:
4 - ジニャーニ (真我を実現した存在) の考察
(2018-08-26 10:40:14 | To gain it (得る、もたらす))

 ジニャーニ (真我を実現した存在) になるには、
ジニャーニ (真我を実現した存在) の話を聞く。
 そして、知識を得て、それについて、熟考する。



ジニャーニ (真我を実現した存在) とは?

ニサルガダッタ・マハラジの話です。

I Am That ニサルガダッタ・マハラジ38 霊的修練は意志の主張と再主張だ - YouTube

https://youtu.be/tCetDFj_x50


artmnet0
 (https://www.youtube.com/channel/UCWcmOzVGya4x1jTd3rGrIAg)
Published on Dec 4, 2015 (28:20)
Talks with Sri Nisargadatta Maharaj
初見で流し読み。参考図書:アイ・アム・ザット 私は在る―ニサルガダッタ・マハラジとの対話: スダカール・S. ディクシット, Sudhakar S. Dikshit, Maurice Frydman, モーリス フリードマン, 福間 巌



参考サイト:
Nisargadatta Maharaj - I_Am_That-38 | 情報 (info)・アドオンスポット
http://info.add-spot.com/wp/i_am_that-38

 ニサルガダッタ・マハラジ (Nisargadatta Maharaj) の「アイ・アム・ザット-私は在る (I_Am_That)」から、38. Spiritual Practice is Will Asserted and Re-asserted の英文です。

38. Spiritual Practice is Will Asserted and Re-asserted
38. 霊的な修練は決意を言い切り、そして、再び言い切られた。


 「38. 霊的な修練は決意を言い切り、そして、再び言い切られた。」では、「経験は伝えることが不能であるかもしれません。 誰かが経験を伝えることができますか?」と、話されています。




Maharaj: The experience may be incommunicable. Can one communicate an experience?


    マハラジ:経験 (体験) は、伝えることが不能であるかもしれません。 誰かが経験 (体験) を、伝えることができますか?




 

Questioner: Yes, if one is an artist. The essence of art is communication of feeling, of experience.


質問者:はい、もし誰かが芸術家 (アーティスト) であれば。 芸術の本質は、感情と経験 (体験) の伝達 (コミュニケーション) です。


Q: Yes, if one is an artist. The essence of art is communication of feeling, of experience.

M: To receive communication, you must be receptive.


    M:コミュニケーションを受けるためには、あなたは受容的 (受動的) でなければなりません。




 

Questioner: Of course. There must be a receiver. But if the transmitter does not transmit, of what use is the receiver?


質問者:もちろん。 受け取る人 (受信者) が必要です。 しかし、伝達者 (送信者) が、伝達 (送信) しない場合、受信者は、何の役にたつのでしょうか (どのような用途に使用されますか)?


Q: Of course. There must be a receiver. But if the transmitter does not transmit, of what use is the receiver?

M: The jnani belongs to all. He gives himself tirelessly and completely to whoever comes to him. If he is not a giver, he is not a jnani. Whatever he has, he shares.


    M:ジニャーニ (jnani) は、すべての人のものです。 彼は誰にでも、彼に向かって来る人に、くつろぎと完全に自分自身を与えます。 彼が与える人 (贈り主) でないならば、彼は、ジニャーニ (jnani) ではありません。 彼が何を持っていても、彼は分かち合います。




 

Questioner: But can he share what he is?


質問者:しかし、彼は、彼が何であるかを、共有することができますか?


Q: But can he share what he is?

M: You mean, can he make others into jnanis? Yes and no. No, since jnanis are not made, they realise themselves as such, when they return to their source, their real nature. I cannot make you into what you already are. All I can tell you is the way I travelled and invite you to take it.


    M:あなたは、彼が、他の人をジニャーニ (jnani) に、することはできますか、という意味ですか?「はい」であり、「いいえ」であると言える。ジニャーニ (jnani) は、作りだされることはないので、彼らは、自分で自分たちの源に戻ってくる (実現する) と、自分たちの本質を実感します。 私はあなたを、すでにあなたのものにすることはできません。 私があなたに伝えることは、私が旅した方法であり、それを受け取るように、あなたを招待します。






 

Questioner: Not everybody has the chance of meeting you.


質問者:誰もがあなたに会うチャンスがありません。


Q: Not everybody has the chance of meeting you.

M: Meet your own self. Be with your own self, listen to it, obey it, cherish it, keep it in mind ceaselessly. You need no other guide. As long as your urge for truth affects your daily life, all is well with you. Live your life without hurting anybody.

Harmlessness is a most powerful form of Yoga and it will take you speedily to your goal. This is what I call nisarga yoga, the Natural yoga. It is the art of living in peace and harmony, in friendliness and love. The fruit of it is happiness, uncaused and endless.


    M:あなた自身の自己を見てください。 あなた自身の自己と一緒にいて、それに耳を傾け、それに従い、大切に保管し、絶え間なく心に留めてください。 他のガイドは必要ありません。 あなたの真理 (真実) に対するあなたの衝動があなたの日常生活に影響を与える限り、すべてがあなたとうまくいきます。 誰かを傷つけることなく、あなたの人生を生きてください。

    無害であることは、ヨガの最も強力な形 (修行形式) であり、あなたの目標に素早く導きます。 これは、私がニサルガヨーガ (nisarga yoga) と呼ぶ、自然なヨーガ (Natural yoga) です。 それは平和と調和、親しみと愛の中で生きる芸術です。 それの果実は幸福であり、無尽蔵で無限です。




 

Questioner: Still, all this presupposes some faith.


質問者:それでも、これは何らかの信仰を前提としています。


Q: Still, all this presupposes some faith.

M: Turn within and you will come to trust yourself. In everything else confidence comes with experience.


    M:内面へ転じて、あなたは自分自身を信頼するようになります。 他のすべての信頼 (自信・確信) は、経験 (体験) と一緒に来ます。




 

Questioner: When a man tells me that he knows something I do not know, I have the right to ask: 'what is if that you know, that I do not know?'


質問者:ある人が、私に知らないことを知っていると言ったとき、私には「あなたが知っているかどうかは分かりません」と聞く権利があります。


Q: When a man tells me that he knows something I do not know, I have the right to ask: 'what is if that you know, that I do not know?'

M: And if he tells you that it cannot be conveyed in words?


    M:そして、言葉で伝えることができないと、彼が言うならばどうするか?




 

Questioner: Then I watch him closely and try to make out.


質問者:それから私は、彼を注意深く見て、理解しようとします。


Q: Then I watch him closely and try to make out.

M: And this is exactly what I want you to do! Be interested, give attention, until a current of mutual understanding is established. Then the sharing will be easy. As a matter of fact, all realisation is only sharing. You enter a wider consciousness and share in it.

Unwillingness to enter and to share is the only hindrance. I never talk of differences, for to me there are none. You do, so it is up to you to show them to me. By all means, show me the differences. For this you will have to understand me, but then you will no longer talk of differences. Understand one thing well, and you have arrived.

What prevents you from knowing is not the lack of opportunity, but the lack of ability to focus in your mind what you want to understand. If you could but keep in mind what you do not know, it would reveal to you its secrets. But if you are shallow and impatient, not earnest enough to look and wait, you are like a child crying for the moon.


    M:これはまさに私が、あなたにしてほしいことです! 理解を深めることができるまで、興味を持って注意を払う。 その後、分かち合う (共有) は簡単になります。 実際、すべての実現は分かち合う (共有) のみです。 あなたはより広い意識に入り、それを分かち合う (共有する) 。

    中に入っていき、分かち合う (共有する) 意欲がないのが、唯一の障害である。私は相違について話すことはありません。私には違いは、何もありません。 あなたは、違いを見るので、私にそれらを見せるのはあなた次第です。 是非、違いを見せてください。 これについては、私を理解しなければならないでしょうが、あなたはもはや、違いについて話しません。 一つのことを (あるものを) よく理解すると、あなたは到着しました。

    あなたが知ることを妨げるものは、機会の欠如ではなく、あなたが理解したいことに、あなたの心 (マインド) を集中させる能力の欠如です。あなたが知らないことを、心 (マインド) に覚えておくことができれば、それはあなたに、その秘密を明らかにするでしょう。 しかし、あなたが、浅はかで、短気で、見ること、待つことに、熱心ではないなら、あなたは、月を求めて泣く子供のようです。






続きます。
6 - ジニャーニ (真我を実現した存在) の考察
(2018-08-31 05:43:55 | To gain it (得る、もたらす))

この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 4 - ジニャーニ (真我を実現... | トップ | 6 - ジニャーニ (真我を実現... »
最新の画像もっと見る

To gain it (得る、もたらす)」カテゴリの最新記事