「レスター・レヴェンソンのリリーシング」- I'm trying to show you the entire way.

Lester:「私は、あなたに全ての道を案内しようとしています。」 2015-10-04-09:45JST

What Is happiness? (何が、幸せですか。) - letter from Lester Levenson

2012-12-16 08:40:48 | Sedona Method
What Is happiness? (何が、幸せですか。) - letter from Lester Levenson (レスター・レヴェンソンからの手紙)

 letter from Lester Levenson (レスター・レヴェンソンからの手紙) 目次 

What Is happiness?
(www.releasetechnique.com Page 6 of 20)

That was the key! He had been experiencing a want or lack of love, expecting the other person to supply the love, waiting for the other person to make him happy. He had to laugh, it seemed so ludicrous. To think that someone else could make him happy seemed like the funniest thing in the world. He knew, better than any one, that no one could ever make him anything. He'd always been very proud and stubborn and self-sufficient, sure that he never needed anyone or anything. What a joke!" he thought. The truth is that he'd been all the time dying inside for want of love, thinking he had to get it from someone. Tears rolled down his cheeks as he laughed and laughed at the realization that what he'd been looking for all his life was inside him. He had been like the absent-minded professor looking everywhere for his glasses which were on top of his head all the time.
それは鍵でした!
彼は、別の人が彼を幸福にするのを待って、愛を供給することを期待して、愛の欠乏か不足を経験していました。
彼は笑わなければなりませんでした。それは非常に滑稽に見えました。
他の誰かが彼を幸せにすることができたと思うことは、世界で最もおかしいもののようでした。
彼は、どれかよりよく、誰も彼に常に何も作ることができないことを知っていました。
彼は常に非常に誇り高くて頑固で一人で生きていけました。そして、彼が誰もまたは何も決して必要としなかったと確信しました。
なんと冗談だろう!」と、彼は思いました。
本当(真実)は、彼は常に中(内側)で愛の不足のために死んでいました。そして、彼が誰かからそれを得なければならなかったと思いました。
彼が笑って、生涯ずっと探していたものが彼内部にあったという実感を笑ったので、涙は彼の頬を伝いました。
彼は、至る所で、常に頭の上にあった眼鏡を探しているぼんやりした教授に似ていました。

"What a shame," he thought, wiping away the tears. "What a shame that I never saw this before. All that time, all those years wasted ... what a shame"
「なんと恥だろう」と、彼は思いました。そして、涙を拭きました。
「私がこれを決して見なかったなんと恥だろう。
そのだけの時間、無駄になるそれらの年の間ずっと ... なんと恥だろう」

"But wait a minute!" he thought. "If happiness is when I'm experiencing love for the other one, then that means happiness is a feeling within me.
「しかし、少し待ってください!」
彼は考えました。
「幸せが私が他のものに対する愛情を経験している時であるならば、その手段幸福は私の内の感じです。

"And if I felt unloving in the past? Well, I know I can't change the past, but could I possibly correct the feeling now inside myself? Could I change the feeling to love now?" He decided to try it. He looked at his most recent unhappiness, the day he left the hospital.
「また、私が過去の愛さないことを感じた場合?
さて、私は、過去を変更することができないことを知っています。しかし、私はどうしても今、自分の内部で感覚を修正することができましたか。
私は、今好きな感覚を変更することができましたか。」
彼は、それを試みることに決めました。
彼は病院を去った日に、最も最近の不幸を見ました。

"First," he asked himself, "was I experiencing a lack of love that day?"
「最初に」、「私は、その日、愛の不足を経験していましたか?」と、彼は自分自身に尋ねました。("まず、"彼は自分自身に尋ねた、 "私はその日愛の欠如を経験していましたか?")

"Yes," he answered aloud. "Nobody gave a damn about me, not the nurses, not the orderlies, not even Dr. Schultz. They did not care. As sick as I was, they threw me out,
sent me home to die so they wouldn't have to watch one of their failures... well, the hell with them. They can all go to hell." He was shocked at the vehemence in his voice.
His body trembled with rage and he felt weak. He really hated the doctor. He could feel it burning in his chest. "Oh, boy" he thought, " this sure isn't love."
「はい」と、彼は声を出して答えました。
「誰も、私、看護婦でない、雑役夫でない、シュルツ博士のことなどさえでなく全然気にしませんでした。
彼らは、気にかけませんでした。
私が病気だったので、彼らは私を追い出しました。そして、彼らが失敗の1つを見る必要がないように、死ぬために私を家でやられました、... さて、彼らがなんだ。
彼ら全員は地獄に落ちることができます。」
彼は、声で激しさにショックを受けました。
彼の体は怒りに震えました、そして、彼は弱いと感じました。
彼は、医者が本当に嫌いでした。
彼は、それが彼の胸で燃えていると感じることができました。
「ああ、君」と、彼は思いました。「これは、確かに愛でありません。」

"Well, can I change it?" he asked. "Is it possible to turn it into love for the doctor?"
「さて、私はそれを変えることができますか?」と、彼は尋ねました。
「それを医者に対する愛情に変えることが、できますか?」


"Hell, no," he thought, "why should I? What did he ever do to deserve any love?"
「とんでもない」と、彼は思いました。「あれ、私はそうしなければなりませんか?
彼は、愛に値するために、何をしましたか?」

"That's not the point," he answered himself. "The point is not whether he deserves love. The point is, can you do it? Is it possible to simply change a feeling of hatred into a feeling of love-not for the benefit of the other person but for yourself?"
"それがポイントではない"と、彼は彼自身に答えた。"ポイントは、彼が愛に値するかどうかではない。ポイントは、あなたがそれを行うことができますか?それは単に他の人の利益のためではなく、自分自身のために憎悪感を愛の感覚に変えるために変更することは可能ですか?"


(www.releasetechnique.com Page 7 of 20)

As the thought crossed his mind, he felt something break loose in his chest. A gentle easing, a sense of dissolving, and the burning sensation was gone. He didn't trust it at first. It seemed too easy so he pictured again the scene with Dr. Schultz in the hospital. He was surprised to find that it brought only a mild feeling of resentment rather than the previous intense burning hatred. He wondered if he could do it again.
考えが彼の脳裏をよぎるとともに、彼は何かが胸の中で逃亡するのを感じました。
温和な緩和、溶ける感覚および灼熱感はなくなりました。
彼は初めはそれを信頼しませんでした。
それはあまりにも容易に見えました。したがって、彼は、病院に入院中のシュルツ博士と場面を再び描写しました。
彼が驚いたところ、それが前の極度の燃えている憎悪ではなく憤慨の穏やかな感じだけをもたらすことが分かりました。
彼は、再びそれをすることができるかどうかと思いました。

"Let's see," he thought, "what did I just do?... Oh, yes. Can I change this feeling of resentment into a feeling of love?" He chuckled as he felt the resentment dissolve in his chest. Then it was totally gone and he was happy. He thought of Dr. Schultz again,pictured him in his mind and felt happy, even loving. He saw now, reliving that last meeting, how the doctor had hated to tell him the things he had to say. He could feel the doctor's pain at having to tell a young man in the prime of his life that his life was over. "Doctor Schultz, you son-of-a-gun," he said, grinning, "I love you."
「見よう」、彼は、「私は何を単に行いましたか...」と思いました。
はい(おお)。
私は、憤慨のこの感じを愛の感じに変更してもよいですか。」
(「えーと」と、彼は思いました。「私は、ちょうど何をしましたか?... そうそう。
私は、憤慨のこの感覚を愛の感覚に変えることができますか?」
)
憤慨が胸に溶けるのを感じたとともに、彼はほくそえみました。
その後、それは全くなくなりました。また、彼は幸福でした。
彼は再びシュルツ博士について考えて、心の中で彼を描写し、さらに愛して、幸福に感じました。
彼はその最後の会を追体験して、今見ました、医者は、どのようにして彼が持っていたものが言うと彼に伝えることを嫌いましたか。
彼は、彼の生活が終わったと彼の生活の最盛期の若者に伝えなければならないことで医者の苦痛を感じるかもしれません。
「ドクター・シュルツ、あなた、悪党。」彼はにやっと笑って、言いました、「私はあなたを愛しています。」

"Well, it worked on that one," he thought. "If my theory is sound, then it should work on everything." Eagerly he began trying it on other moments, and the results were consistently the same. Each time that he asked himself if he could change the feeling of hostility or anger or hatred to one of love, the dissolving process took place.
Sometimes he had to repeat it over and over until he felt only love for the person. At times, the entire process would take only a minute or two; at other times, it might take him hours of working on a particular person or event before his feelings were only loving, but he would doggedly stay with it until it was completed on each person and each incident.
「さて、それはその一つに作用しました」と彼が思いました。
「私の理論が正常な場合、それはすべてに作用するべきです(それはすべてに取り組まなければなりません)。」
熱心に、彼は他の瞬間上でそれを試み始めました(他の瞬間にそれをためし始めました)。また、結果は一貫して同じでした(そして、結果は一貫して同じことでした)。
各時、彼は、敵意または怒りの感じあるいは憎悪を愛の1つ(愛のいずれか)にまで変更することができるかどうか自分に尋ねました、溶解するプロセスは起こりました。
時々、人への単に愛情を感じるまで(人に対する愛情だけを感じるまで)、彼は何度もそれを繰り返さなければなりませんでした。
時々、全過程はわずか1分あるいは2分しかかからないでしょう(時々、全プロセスに、1、2分だけがかかります);
ほかの時は、それは彼に彼の感情が単に愛していた前に、特別の人か出来事に数時間の影響を与えることをとるかもしれません(特定の人またはイベントに取り組む時間がかかるかもしれません)。しかし、それが各人および各出来事の上で完成するまで(それが各々の人と各々の事件で完了されるまで)、彼は強情にそれを続けるでしょう。

(www.releasetechnique.com Page 8 of 20)


最新の画像もっと見る