文豪ストレイドッグスで覚える英語 282 舞台『共喰い』 より 「探偵社員もマフィアも知らぬ我々二人の因縁の場所
広津「探偵でも呼ぶか?」広津さん素敵🥰✨
❤️ Shall we call some detectives ?
「冗談だ ボスは自らの意志でここを出たのだ」
❤️ Just kidding. Boss got out of here with his own will.←『意志』will 英語は同じ単語が 名詞にも動詞にも 助動詞にもなってゴメンよ🤪
樋口「そんな!探偵社に命を落とす狙われている状況で何処へ?」
❤️ How could he do that !? Where's he going under this situation when the Agency is after his life.←『狙う』だけなら aim や have an eye on てもいいけど ここでは命を狙ってるので
広津「さて だが理由なら想像がつく…我等を守るためだ」
❤️ I don't know ... but I know the reason why he did it. He wants to protect our lives.
アニメではここでミィちゃん が入ります
春野「ミィちゃんが二日も戻らないの 探して来るわ」
❤️ I'm going to look for Mie-chan . She's not back for two days. ←我々は知ってるので ミィちゃん he にするかもだけど この名前からしてたぶん女の子扱いしてると思うんだよね😅👧
「社長は…彼の人は 私達を救うためたった独りで何処かに…」
❤️ The president went to somewhere by himself in order to save our lives. ←『〜のために』to だけてもいいけど in order to の方がはっきりする
太宰「それで谷崎君 社長の行方は?」怪我しててもカッコいい太宰さん😘💕
❤️ And have you traced where the president went ? ←Do you know where the president is going at ? もありかと
谷崎「総出で探しても手掛かりすら…」
❤️ We all have been searching everywhere , but not even a clue... ←『手掛かり』『ヒント』clue
太宰「だろうね。社長は私達が到着し得ない場所を選んだ筈だ」
♥ I suppose so. The president must have chosen the place we can't trace. ←『到達する』『探し出す』trace
「居場所が判るとしたら 嘗ての二人の関係者だが…」
❤️ If there's someone who knows the place, it must be someone who used to involve the two in the p past ...←『関係する』involve
「こう云う時に…あの人ならどうするかな」
❤️ What would he do in such a situation, I wonder....
アニメはここで 例の場所に戻る
森「懐かしい場所ですな」
❤️ This place surely brings back memories. ← 『懐かしい』bring back memories 『記憶を呼び起こす』
福澤「探偵社員もマフィアも知らぬ我々二人の因縁の場所」
❤️ The place we connect but no agents nor the Mafioso knows.
森「来ていただけると 信じておりました」
❤️ I believed you'd come.
福沢「部下は呼んだか?」
❤️ Have you gathered your subordinates ?
森「真逆」
❤️ No way.
福沢「組織戦の死者を生まぬ方法は一つ。我等が一対一で決闘し 敗者の死を以て『共喰い』を止める」
❤️ The only way not to cause casualties is to fight us one on one. And either of our death can end this game. ←『共喰い』this game にしてみた
#英語楽しんでね#英語好きを増やしたい#文豪ストレイドッグスで英語#好きなことで英語#アニメで英語
広津「探偵でも呼ぶか?」広津さん素敵🥰✨
❤️ Shall we call some detectives ?
「冗談だ ボスは自らの意志でここを出たのだ」
❤️ Just kidding. Boss got out of here with his own will.←『意志』will 英語は同じ単語が 名詞にも動詞にも 助動詞にもなってゴメンよ🤪
樋口「そんな!探偵社に命を落とす狙われている状況で何処へ?」
❤️ How could he do that !? Where's he going under this situation when the Agency is after his life.←『狙う』だけなら aim や have an eye on てもいいけど ここでは命を狙ってるので
広津「さて だが理由なら想像がつく…我等を守るためだ」
❤️ I don't know ... but I know the reason why he did it. He wants to protect our lives.
アニメではここでミィちゃん が入ります
春野「ミィちゃんが二日も戻らないの 探して来るわ」
❤️ I'm going to look for Mie-chan . She's not back for two days. ←我々は知ってるので ミィちゃん he にするかもだけど この名前からしてたぶん女の子扱いしてると思うんだよね😅👧
「社長は…彼の人は 私達を救うためたった独りで何処かに…」
❤️ The president went to somewhere by himself in order to save our lives. ←『〜のために』to だけてもいいけど in order to の方がはっきりする
太宰「それで谷崎君 社長の行方は?」怪我しててもカッコいい太宰さん😘💕
❤️ And have you traced where the president went ? ←Do you know where the president is going at ? もありかと
谷崎「総出で探しても手掛かりすら…」
❤️ We all have been searching everywhere , but not even a clue... ←『手掛かり』『ヒント』clue
太宰「だろうね。社長は私達が到着し得ない場所を選んだ筈だ」
♥ I suppose so. The president must have chosen the place we can't trace. ←『到達する』『探し出す』trace
「居場所が判るとしたら 嘗ての二人の関係者だが…」
❤️ If there's someone who knows the place, it must be someone who used to involve the two in the p past ...←『関係する』involve
「こう云う時に…あの人ならどうするかな」
❤️ What would he do in such a situation, I wonder....
アニメはここで 例の場所に戻る
森「懐かしい場所ですな」
❤️ This place surely brings back memories. ← 『懐かしい』bring back memories 『記憶を呼び起こす』
福澤「探偵社員もマフィアも知らぬ我々二人の因縁の場所」
❤️ The place we connect but no agents nor the Mafioso knows.
森「来ていただけると 信じておりました」
❤️ I believed you'd come.
福沢「部下は呼んだか?」
❤️ Have you gathered your subordinates ?
森「真逆」
❤️ No way.
福沢「組織戦の死者を生まぬ方法は一つ。我等が一対一で決闘し 敗者の死を以て『共喰い』を止める」
❤️ The only way not to cause casualties is to fight us one on one. And either of our death can end this game. ←『共喰い』this game にしてみた
#英語楽しんでね#英語好きを増やしたい#文豪ストレイドッグスで英語#好きなことで英語#アニメで英語