ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

文豪ストレイドッグスで覚える英語 282 舞台『共喰い』 より 「探偵社員もマフィアも知らぬ我々二人...

2024-03-07 22:17:54 | 英語
文豪ストレイドッグスで覚える英語 282 舞台『共喰い』 より 「探偵社員もマフィアも知らぬ我々二人の因縁の場所

広津「探偵でも呼ぶか?」広津さん素敵🥰✨
❤️ Shall we call some detectives ?

「冗談だ ボスは自らの意志でここを出たのだ」
❤️ Just kidding. Boss got out of here with his own will.←『意志』will 英語は同じ単語が 名詞にも動詞にも 助動詞にもなってゴメンよ🤪

樋口「そんな!探偵社に命を落とす狙われている状況で何処へ?」
❤️ How could he do that !? Where's he going under this situation when the Agency is after his life.←『狙う』だけなら aim や have an eye on てもいいけど ここでは命を狙ってるので

広津「さて だが理由なら想像がつく…我等を守るためだ」
❤️ I don't know ... but I know the reason why he did it. He wants to protect our lives.

アニメではここでミィちゃん が入ります
春野「ミィちゃんが二日も戻らないの 探して来るわ」
❤️ I'm going to look for Mie-chan . She's not back for two days. ←我々は知ってるので ミィちゃん he にするかもだけど この名前からしてたぶん女の子扱いしてると思うんだよね😅👧

「社長は…彼の人は 私達を救うためたった独りで何処かに…」
❤️ The president went to somewhere by himself in order to save our lives. ←『〜のために』to だけてもいいけど in order to の方がはっきりする

太宰「それで谷崎君 社長の行方は?」怪我しててもカッコいい太宰さん😘💕
❤️ And have you traced where the president went ? ←Do you know where the president is going at ? もありかと

谷崎「総出で探しても手掛かりすら…」
❤️ We all have been searching everywhere , but not even a clue... ←『手掛かり』『ヒント』clue

太宰「だろうね。社長は私達が到着し得ない場所を選んだ筈だ」
♥ I suppose so. The president must have chosen the place we can't trace. ←『到達する』『探し出す』trace

「居場所が判るとしたら 嘗ての二人の関係者だが…」
❤️ If there's someone who knows the place, it must be someone who used to involve the two in the p past ...←『関係する』involve

「こう云う時に…あの人ならどうするかな」
❤️ What would he do in such a situation, I wonder....

アニメはここで 例の場所に戻る
森「懐かしい場所ですな」
❤️ This place surely brings back memories. ← 『懐かしい』bring back memories 『記憶を呼び起こす』

福澤「探偵社員もマフィアも知らぬ我々二人の因縁の場所」
❤️ The place we connect but no agents nor the Mafioso knows.

森「来ていただけると 信じておりました」
❤️ I believed you'd come.

福沢「部下は呼んだか?」
❤️ Have you gathered your subordinates ?

森「真逆」
❤️ No way.

福沢「組織戦の死者を生まぬ方法は一つ。我等が一対一で決闘し 敗者の死を以て『共喰い』を止める」
❤️ The only way not to cause casualties is to fight us one on one. And either of our death can end this game. ←『共喰い』this game にしてみた

#英語楽しんでね#英語好きを増やしたい#文豪ストレイドッグスで英語#好きなことで英語#アニメで英語

本日のフレーズ #3306 You're over confidence. ドラマ「メジャークライム Major Crime」🇺🇸⛱️🚔 より

2024-03-07 17:29:01 | 英語

本日のフレーズ #3306 You're over confidence. ドラマ「メジャークライム Major Crime」🇺🇸⛱️🚔 より

💜本日の小ネタ💜
本日は『マザーグース』(添付のイラストを参照ください)
これはアガサ・クリスティが『ポケットにライ麦を(現代A pocket full of rye )』を書いた元になったマザー・グース なのです
Sing a song of sixpence
A pocket full of rye
Four and twenty blackbirds baked in a pie .
When the pie was opened
The birds began to sing
Was not that a dainty dish to set before a king ?

The king was in his counting house
Counting out his money
The queen was in the parlour
Eating bread and honey.
The maid was in the garden
Hanging out the clothes
There came a little bird and snapped off her nose.
💚谷川俊太郎さんの訳💚
六ペンスの歌を歌おう ポケットはむぎでいっぱい
二十四羽のくろつぐみ パイにやかれて
パイをあけたら うたいだす ことりたち おうさまにさしあげる しゃれた おりょうり?
おうさま おくらで おかねかんじょう
おきさき おへやで はちみつパンをもぐもぐ
じょちゅうは にわで ほしものほしてる
そこへつぐみがやってきて はなをパチンとついばんだ

🤎本日のドラマ🤎
You're over confidence.「あなたは自信を越えている」→「自信過剰ね」over のイメージ『何かの上を通り過ぎる』です

Either way , we've got to find him. 「いずれにせよ彼を見つけないと」ここの either は アイザー と発音

It looks like she's crazy busy right now. 「今は彼女はとっても忙しいように見える」→「今は忙しいんだろうな」

Let's talk about three problems you have now. 「今あなたが抱えている3つの問題について話しましょう」

How does it sound ? 「どんな風に聞こえる?」→「どうだ?」

This passport issues would go away. 「このパスポート問題はあちらへ行かせるかも」→「パスポートのことは見逃してもいいわ」

That sucks. 「ひどいよな」割と若い人たちが使うと思った出たけど 思い切り プロベンザさんも使ってる🤪

This is very impressive. 「それはとても印象的だ」→「驚きだ」

You are really a member of the cop's family. 「君はまさに警察の家族の一員だね」

Keep up the good work. 「良い働きを続けろ」→ 「これからも頑張れ」

#英語#英語の話#本日フレーズ#英語楽しんでね#海外ドラマ#ドラマで英語#メジャークライム#majorcrime