ほぼ 毎日配信します 『本日のフレーズ』

英語大好きなかた 英語をこれから大好きになるかたのお手伝いがしたいです

本日のフレーズ #2099 Wouldyou mind telling me what's bothering you ?

2020-07-31 16:07:54 | 英語
本日のフレーズ 
#2099 Wouldyou mind telling me what's bothering you ?

ドラマ『刑事 コロンボ』より

この同じ回に mind が 二回も出でてきてますので ご紹介します

まず
Would you mind telling me what's bothering you ? ここでの日本語字幕は 「気にかかっていることは なんですか?」
はい 復習です mind プラス 動詞~ing で
『~を 気にする』でしたね ✌️
ここは もう少し詳しく訳すと ❨字幕は 時間制限があるので 全部をことごとく訳すのではありません ほんと!大変な作業ですよ~😭❩ 「何が あなたを悩ませているか  お話いただくわけには いかないでしょうか 」まどろっこしい?そうなんです mind って 『気にするかなあ…』と ❮相手の ご機嫌を伺う❯単語です 😅 めちゃめちゃ丁寧 と言いますか 日本語にはしにくいかも です
「~してもいいかなあ…」プラス ❮上目遣い❯な イメージです

もう一ヶ所は
If you don't mind waiting. ここでの 日本語字幕は「お待たせして ごめんなさい」直訳は 「もし待つことが お気に触らなければ」
え 教科書には 動詞 ing の前に  『それをする人の 所有格を入れる』とか書いてありませんか?
たとえば Do you mind my opening the present ?  「『私が』プレゼント 開けてもいいかしら🎵❨上目遣い❩😉」
my が抜けて
Doyou mind opening the present ? なら 動作をするのは you なので  「プレゼント 開けてもらって いいかしら?❨上目遣い❩」となります

ついでに
You match me very uncomfortable. これ 他人に対して ちょーっと 失礼じゃないの? 的な 台詞ではありますが 「あなたは私を とても 不愉快にさせる」→ここでの日本語字幕は「あなたと話してると やな感じだわ!」でした

さらについでに 前も トゥイーザー を、訳してないね~😅 この時代だから 知らなかったのかな?的なのがありましたが こちら
日本語が 「下の 『体育館』」ん? 普通の家に 体育館は ちいっと大袈裟では…😅 今なら 『ジム』とカタカナにして 全然不自然じゃないですけどね 当時 ジム なんてのはありませんでしたよね~😅

いや~ このドラマも 面白いです  また いろいろ ご紹介しますね✌️💖

尚! ワイン好きに 良報 8月5日の 『刑事 コロンボ』は 『ワインの涙』カリフォルニアならではの ワイン醸造酢の話です!ぜひ!🍷

本日のフレーズ #2097 How's it going ?

2020-07-29 16:18:23 | 英語
本日のフレーズ 
#2096 How's it going ? 

ドラマ『ファインドミー イン パリス』より

How's it going ? ここでの日本語字幕は  「調子どう?」そうなんです アメリカとかでは 日本人か 頑張って 一つ覚えで覚えた
How are you ? I'm fine thank you. And you ? なんて言うのは かなりのお年の方のみ 若いこは 使いません てか
How are you ?  は「具合いかがですか?」のお医者さんの台詞 ❨まあ 使う人の 年代 出身 住んでいる地域にもよりますか❩
でも 本とか出せる緒偉い先生方は なかなかに古い人が多く こういうの 現代的な言い方は なかなか 伝わらないのかな… と思っていましたら… いえ!
ちゃんと英検が 出してました!てか 教科書が変わったのですが
今では 『挨拶の言葉』として 中学の教科書に載っています なので 英検にも出ました! 嬉しい…😭💖 なかなか 『現代英語』は学校とは相性悪いのかな と思ってたこと 少しホットしています
あ!この質問の 答え方は ほぼ同じでいいです
このドラマでは I'm excellent , Jeffreys. Thank you. 「上々よ ありがとう ジェフ」と答えてまして これは 少し 気取った答え方かな
普通なら I'm great.とか I'm alright.など ただし 言い方にもよりますが  I'm OK. は 『合格ライン』のイメージなので Are you alright ? 「大丈夫?」と聞かれたりします…😅

他にも
Tonight is the night. 「今夜が 『その』夜だ🌃✨」→ ここでの 日本語字幕は 「今夜 決行だ!」これ なんでもない 定冠詞 の the ではありますが とっても大事な the です
He's the one.  「彼が 『その』人」→「彼が 運命の人なんだわ!」❨映画『アナと雪の女王』より❩
いろいろ使ってみてね🎵

さらに こちらも
Get over it ! ここでの日本語字幕は「しっかりしろ!」get over は 『なにかを❨よいしょっと❩乗り越える 飛び越える』イメージ こちらは 高校のきょうに載っていました ✌️

ついでに
Go up there and make me proud. 「さあ!❨舞台に あそこに❩ 上がって 私を喜ばせて ❨私きあなたたちを誇りに思わせて❩」バレエってやっぱり良いですね~🥰

いや~ このドラマも 役に立つ フレーズいっぱいなので  また いろいろ ご紹介しますね✌️💖

本日のフレーズ #2096 Anything's possible.

2020-07-28 21:10:24 | 英語
本日のフレーズ 
#2096 Anything's possible.

ドラマ『ホワイトカラー』より

Anything's possible. 「何もかもが 可能性がある」→  「なんでもありだな」
これ!実は ほぼ同じフレーズが  ドラマ『ダウントン アビー』に それもついこの間 出てきてます
こちらは バイオレットの台詞で
Nothing is impossible.  「何も 不可能なことはない」→ ここでの日本語字幕は 「まあ あり得なくはないわね」
この nothing とか nobody ❨no one ❩ no where は 英語っぽい表現です
日本語には ありませんよね
I have nothing to hide. 「何も隠していることはない」とかは I don't hide anything. と 日本語訳だと 同じになってしますが
nothing を使う方が なんとなく 英語っぽい そして ニュアンスとしては すこし 強めに聞こえます
冷蔵庫を開けて 「食べるものがない!」と言いたいとき
I don't have anything to eat ! でも もちろん 間違いではありませんが
I have nothing to eat. の方が 「全然何もない!」のニュアンスが強まります まあ… 英語は ❮音の言語❯なので 言い方にもよりますが…😅
I have no hope. 「私には 希望がない…😭」本日 葉書で 愛知大学のエクステンション 後期も なくなった と報告ありました…😱
no hope at all ...😭😭😭😭😭
いや まえを向かなくては
We need to move on.
そうかな とへ思っていたものの… あ!ここ このドラマにも出てきてます
I got the feeling. 「そんな気がした」
ドラマでは I get the feeling you want to look around more. 「もっと見て回りたいんですよね?❨そんな気がします❩」

それにしても… やはりショックです I'm devastated. です

あ!このドラマ 『ホワイトカラー』の主人公 ニールは 元詐欺師
で 別の詐欺師のモットーが 😅
Nobody gets caught.
Everybody gets paid. 「だれも 捕まらず
みんなが 報酬を得る」
get の使い方が おしゃれです
はい! nobody や  everybody は 『単数形』になりますので 注意!⚠️

もうひとつ
You're up ! で「始めよう」立ち上がるイメージですね
いや~ このドラマも台詞 おしゃれなので  また いろいろ ご紹介しますね✌️💖

本日のフレーズ #2095 So how are you ?

2020-07-27 22:42:55 | 英語
本日のフレーズ 
#2095 So how are you ?

ドラマ『ダウントン アビー』より

現代アメリカからは ほぼ消えた フレーズですが イギリス この時代 使ってます
So how are you ?イーディスの台詞で「それで?おばさまの方は?」
実はこの後に さらに こんなフレーズが
What's the news ? ❨…と私には聞こえるのですが❩ 「なにか変わったことは?」これ 雨がだと ❨フランス語でも ですが❩ What's new ? で「最近どう?」とか「どうしてる?」という挨拶になるのですが… ここは news のようですね…
おばさまは 答えて
I do have some , as a matter of fact.
これ! 『as a matter of fact』=『実を言うと』英検や受験で 覚えさせられた 記憶があるのでは? 実際に使われてると ホットしませんか?  「覚えたの『無駄』じゃなかったんだ…😭」大袈裟?

もうひとついいかな?
イギリス人『まどろっこしい言い方』好きじゃないですか? メアリーの相手だけ?単に「また会いませんか?」って言えばいいのに
Do you think that's terribly common ti give you a card ? 「名刺をお渡しするなんて ありきたり過ぎると 思いますか?」
メアリー 負けてない
Surely common , but I'll take it any. 「そうね ありきたりね でも いずれにしても いただくわ」こんなまどろっこしい会話でないと ダメなの? 😅 まあ そこが良いのかもしれませんが イギリス人的には

メアリーの皮肉が生きるところ ちょっと長いけど全部ご紹介します
女性のための教育機関を作ろうとしている 女性が
I've never had a higher education. 「私は 高等な教育は受けておりませんで」
メアリー Who did ?「みんなそうよ」
All we are taught French , prejudice and dance. 「あたしたちが教えられたのは フランス語と 偏見と ダンスだけだわ」

この Who did ? 『だれがそんなことしましたか?』も英語的な 表現でそこそこ出てきます 普通は
I really want a child. 「子供が欲しいんです」←アンナの台詞
Who doesn't ? 「そうじゃない人 いる?」=「みんなそうでしょ?」な感じです

いや~😅やっぱり ダウントン 味があるな~😅 また いろいろ ご紹介します✌️💖

本日のフレーズ #2094 You must be really desperate.

2020-07-26 18:04:58 | 英語
本日のフレーズ 
#2094 You must be really desperate.

ドラマ『ホワイトカラー』より
相変わらず ニューヨーク 綺麗だな…😭✨
行きたい 行けない …😭

普段から『ドラマや映画を観て 実際に聞いて 英語 覚えましょうね~✌️』と言ってますが
こういう 『助動詞』とか特に! ニュアンス つかんでくださいね!
ここでは『~に違いない』
You must be really desperate. ここでの日本語字幕は「相当 困ってるね」
desperate だけでも イメージ『崖っぷち』です それに really 『本当に』を足せば 『本当に崖っぷち』でも 電話で聞いた❨感じた❩だけだから
must 『~に違いない』
これだけ暑くなり しかもジトジト湿っぽいし…
You may be depressed.  「ちょっと落ち込んでる『かも』?」え?大学のフランス語 後期もやらないかも?!
You must be depressed. 「落ち込んでるに『ちがいない』ね!」日本語に訳しちゃうと 分かりにくいので may は 可能性かなり低い must はかなり高い ❮使い方で ❯覚えてくださいね😃
ついでに よく知られている can ですが これ
肯定で He can swim. とかの時は ほぼ聞こえないです 『❨ク❩ン』な感じです
否定で He can't swim. のとき初めて『キャン』と聞こえます
ので!ヒアリングのコツ 「 『キャン』と聞こえたら can't 」です!

もうひとついいかな?
あちこちのドラマで使われてます
Keep me posted. post はそうあの 📬️『手紙の届くポスト』のイメージで大丈夫 「私に情報『届けて』ね!」という意味になり ここでの 日本語字幕は 「また連絡してくれ」
これは ドラマ 『NCIS』のギブスさんも使ってました

こちらも あちこちで聞きます
What're you getting at  ? 「何に向かっているのか」→「どういうことです?」場合によっては 「何を企んでる?」と訳すこともあります

『ホワイトカラー』も大好き~🥰 台詞がおしゃれ~💖 ぜひ観てね🎵