第4項(その他)を第5項(その他)とする。そして、次の「第4項(語尾切断)」を挿入する。
第4項 語尾切断
1. Da ruft er höhnisch: "Gut Nacht, gut Nacht, / Du bist des Teufels Braut !"(理髪師35頁)〔そてれからその男はあざけるような口調で言った。「お休み、あなたは終わったね。あなたのお婿さんは悪魔なんだよ」〕
説明・Gut Nacht──gute Nachtがgut' Nachtとapostrophierenされ〔アポストロフで代用され〕、ついでgut Nachtとapokopierenされ〔語尾省略され〕て出来た。第1項の語尾省略とは全く別種のものである。
heut, fünfzig Jahr等、普通に多く用いられる。これに必ず「'」を要すると思うのは誤りである。(理髪師59頁)
感想・Gut' NachtとGut Nachtは口で言ったのでは区別がつきません。文に書いた時しか区別出来ません。すると、作家はどういう場合に前者を使い、どういう場合に後者を使うのでしょうか。ここまで教えてほしいものです。残された者としては、用例を集めてみるしかないでしょう。
第4項 語尾切断
1. Da ruft er höhnisch: "Gut Nacht, gut Nacht, / Du bist des Teufels Braut !"(理髪師35頁)〔そてれからその男はあざけるような口調で言った。「お休み、あなたは終わったね。あなたのお婿さんは悪魔なんだよ」〕
説明・Gut Nacht──gute Nachtがgut' Nachtとapostrophierenされ〔アポストロフで代用され〕、ついでgut Nachtとapokopierenされ〔語尾省略され〕て出来た。第1項の語尾省略とは全く別種のものである。
heut, fünfzig Jahr等、普通に多く用いられる。これに必ず「'」を要すると思うのは誤りである。(理髪師59頁)
感想・Gut' NachtとGut Nachtは口で言ったのでは区別がつきません。文に書いた時しか区別出来ません。すると、作家はどういう場合に前者を使い、どういう場合に後者を使うのでしょうか。ここまで教えてほしいものです。残された者としては、用例を集めてみるしかないでしょう。