今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

日本の自動車メーカー、上海モーターショーで人気回復に挑戦

2013-04-22 13:05:09 | Telegraph (UK)
Japan's car makers try to win back buyers at Shanghai show
(日本の自動車メーカー、上海モーターショーで人気回復に挑戦)
By Telegraph staff
Telegraph: 9:30PM BST 21 Apr 2013
Japanese carmakers promised Chinese designs and green technology as this year's Shanghai Auto Show got under way, trying to revive sales that crumpled during a territorial dispute last year.

今年の上海モーターショーが開幕し、日本の自動車メーカーは、中国向けの設計とエコ技術を約束して、昨年の領土紛争中に崩壊した売上の回復に挑戦しています。


China is the world's biggest car market by number of vehicles sold. But Japanese companies such as Toyota and Nissan lost market share to US, South Korean and German rivals after the dispute over the Japanese-administered islands, called Diayo in China and Senkaku in Japan, set off riots in China.

中国は販売台数では世界最大の自動車市場です。
しかし、トヨタや日産といった日本のメーカーは、中国では釣魚、日本では尖閣と呼ばれる日本が管理する諸島を巡る領土紛争が中国で暴動を引き起こした後、米国、韓国、ドイツの競合にマーケットシェアを奪われました。

There was also a boycott of Japanese cars and sales halved.

また、日本車ボイコットも起こり、販売は半減しました。

As the show began on Suunday, Nissan, whose March sales were down nearly 17pc from last year, has been wooing buyers with a warranty on cars that get smashed by rioters.

上海モーターショーが日曜日に開幕すると、マーチの売り上げが昨年は17%近く落ち込んだ日産は、暴徒に破壊された車のワランティーで客を宥めました。

It fixed or replaced for free the dozens of cars that got damaged in riots last year.

日産は昨年の暴動で壊された自動車数十台を、無料で修理したり交換したりしました。

Nissan, which also makes Infiniti luxury models, has invested in developing the Venucia line-up of cars aimed cost-conscious buyers. It also stressed the role of Chinese companies in the brand, a priority for Beijing which wants its own car makers to grow into global names.

高級モデルのインフィニティも生産する日産は、価格を中止する顧客層を狙ったVenuciaの開発に投資しています。
また、ブランドにおける中国企業の役割を強調しましたが、これは国内メーカーを世界的ブランドに成長させたいと考えている中国政府の優先事項です。

Toyota is hoping to win over China with its gas-electric hybrids, a technology it pioneered with the Prius.

トヨタはハイブリッド車で中国市場の席巻を狙っています。

China is increasingly concerned about energy efficiency and pollution, and Toyota is hopeful that hybrids will catch on with Chinese buyers. Rapid growth in car sales has left Beijing, Shanghai and other major cities choked by traffic smog.

中国はエネルギー効率と環境汚染への懸念を深めており、トヨタはこのハイブリッド車が中国の顧客を獲得することを願っています。
自動車販売の急成長により、北京、上海、その他の主要都市は酷い大気汚染に見舞われています。






最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。