今日の覚書、集めてみました

いつの間にか、10歳になりました。

ヨーロッパ、債務救済でドイツを待ち伏せ

2009-02-10 18:00:58 | Telegraph (UK)
忙しいぞ、コノヤロー。
まだ仕事が山積みだ、バカヤロー。

Europe ambushes Germany on debt bail-out
(ヨーロッパ、債務救済でドイツを待ち伏せ)
By Ambrose Evans-Pritchard
Telegraph:09 Feb 2009
The European Union has called an emergency summit of national leaders this month to halt the drift towards protectionism and stem the risks of a debt crisis as the slump deepens.

EUが今月緊急サミットを召集。保護主義への傾倒を阻止し、不況が深まる中で債務危機のリスクを抑止するためだ。


EU finance ministers are to discuss proposals over breakfast in Brussels today for some form of "debt-agency" or mechanism for the EU to raise bonds, a move seen by diplomats as a ploy to ambush Germany into accepting shared responsibility for EU debts – anathema to Berlin.

EU財務相は今朝ブリュッセルで、ブレックファスト・ミーティングで、EUが債券を発行するための何らかの「債務機関」またはメカニズムに関する提案を話し合う。
待ち伏せしてドイツにもEUの借金をちゃんと一緒に背負わせる企み、と外交官等がみなす動きである…ドイツ政府にとっては忌々しいことこの上ないだろう。

Concern is mounting over the dramatic deterioration of public finances across the EU. Ireland's deficit is heading for 12pc of GDP, and there are doubts over whether Italy and Greece can roll over some €250bn (£218bn) in state debt between them this year.

全EUの財政が劇的に悪化するかもしれない、との懸念は高まっている。
アイルランドの赤字はGDPの12%へまっしぐら。
今年、イタリアとギリシャが本当に総額2,500億ユーロもの借金をロールオーバー出来るのか、という疑念もある。

EU company debt is a worry too, now 95pc of GDP compared to 50pc in the US. "The amount of debt to roll over in the eurozone is huge, at a time when banks are tightening credit standards," said Gilles Moec, from Bank of America. "Spanish businesses are in a dire situation."

EU企業の債務もヤバイ。
アメリカならGDP比50%だが、EUの場合は95%にも達している。
「ユーロ経済圏でロールオーバーしなきゃならない借金の額はとんでもない。しかも銀行ががっちり貸し渋ってる時だし」とバンク・オブ・アメリカのジャイルズ・モエク。
「スペインの会社なんて半殺しじゃん」。

Mirek Topolanek, Czech premier and holder of the EU presidency, said the crisis summit was aimed at thrashing out a joint "recovery plan" and curbing the nationalist reflexes that are tearing the EU apart.

EU議長を務めているチェコのミレク・トポラーネク首相は、危機サミットは共同「リカバリー・プラン」をうちたて、EUをバラバラに引き裂いているナショナリストの抑え込みを目指している、と彼は語った。

The Czechs are livid over comments by French president Nicolas Sarkozy, who threatened to withold aide for French car companies unless they spend it at home. " If we give money to the auto industry to restructure, we don't want to hear about plant moving to the Czech Republic," he said.

チェコ勢はフランスのニコラス・サルコジ大統領のコメントに激怒している。
支援金をフランス国内で使わないなら、フランスの自動車会社への支援はお預けにしてやる、と脅したのだ.
「自動車会社に事業再編資金をやるのに、チェコ共和国に工場引越しとか言われたくないし」とサル。

Mr Topolanek said the comments were "unbelievable" and could cause the Czech Republic to reject the Lisbon Treaty. "If somebody wanted to seriously threaten ratification, they couldn't have picked a better means," he said.

トポラーネク首相曰く、このようなコメントは「ありえねーし」、チェコ共和国はリスボン条約を蹴飛ばすかもしれない、とか。
「条約批准を本気でご破算にしたいなら、これ以上の方法はありませんよ」と首相。

The French plan fleshed out yesterday offers €6.5bn in soft loans to Renault and PSA Peugeot Citroen on condition that they promise not to close any sites in France. The Brussels competition police said they will examine the details to determine whether the terms breach EU law.

昨日、フレンチ・プランは65億ユーロ経済圏のソフトローンをルノーとプジョー・シトロンに提供するよ、と発表。
でも両社がフランス国内の拠点はひとつも閉鎖しません、と約束するのが条件だそうな。
EUの独禁警察曰く、この条件がEU法に違反していないかどうか、詳細を詳しく調べるとのことだ。