エーゲ海が舞台のアメリカ映画『マンマミーア』。
タイトルはイタリア語です。
背景がとても美しかった。
「Mamma mia!」(マンマミーア)
・・・なんてこと!・大変!
という意味で使われますが、それぞれの単語は
[Mamma」(マンマ)・・・ママ
「mia」(ミーア)・・・私の
ここで、
えっ?(ミーア)が“私の”?
先週、「我が太陽 イタリア語」の(オ ソーレ ミーオ)で
「mio」(ミーオ)が”私の”って、言ってなかった?
て話ですよねぇ。
「男と女 イタリア語」の続編です。
”私の~”、”~”に入る名詞が男性名詞か女性名詞で
言い方が変わるんです。
太陽(ソーレ)は男性名詞なので”私の”は(ミーオ)。
ママ(マンマ)は女性名詞なので”私の”は(ミーア)。
この使い分けこそ、
マンマミーア!
じゃありません?
タイトルはイタリア語です。
背景がとても美しかった。
「Mamma mia!」(マンマミーア)
・・・なんてこと!・大変!
という意味で使われますが、それぞれの単語は
[Mamma」(マンマ)・・・ママ
「mia」(ミーア)・・・私の
ここで、
えっ?(ミーア)が“私の”?
先週、「我が太陽 イタリア語」の(オ ソーレ ミーオ)で
「mio」(ミーオ)が”私の”って、言ってなかった?
て話ですよねぇ。
「男と女 イタリア語」の続編です。
”私の~”、”~”に入る名詞が男性名詞か女性名詞で
言い方が変わるんです。
太陽(ソーレ)は男性名詞なので”私の”は(ミーオ)。
ママ(マンマ)は女性名詞なので”私の”は(ミーア)。
この使い分けこそ、
マンマミーア!
じゃありません?