大谷、大谷、大谷

シェークスピアのハムレットより

高村正彦副総裁の言葉は適切

2015-02-05 07:10:37 | MLB

KYの安倍首相とは大きな違い。

http://www.yomiuri.co.jp/politics/20150204-OYT1T50099.html?from=ytop_main2

但し英訳すると、recklessになるので、英訳に気を使ってもらいたい。

思い浮かぶのは、too courageous to (die).

dieを入れるとまずいか。

なら extremely courageous か。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿