oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

古希祝い

2007-10-21 20:48:57 | Esperanto
今日は「古希祝い」だ。私達の地域には「イチマル会」という組織があって毎年70才になった人を祝う会を催している。地域の70才以上の人達が招かれる。7月におよていされたものが、今年は台風接近で今日に延期された。
私は招かれる側の老人であり、簡単な手品で皆を喜ばせるエンターテイナーであり、また皆に食べてもらううどんを作る「うどん会」の仲間であるという3つの顔で参加した。
保健士さんの認知症についての講話や何人かのカラオケや私の手品や、イチマル会の人達による芝居など楽しいひとときだった。

Festo de 70-jaraĝiĝo
Hodiaŭestis la Festo de 70-jaraĝiĝo de nia loko. Ĉi tie troviĝas mezaĝula grupo 'Ichimarukai' kiu invitis gemaljunuloj 70-jaraĝaj kaj pli aĝaj. Unue Ichimarukai planis havi tiun feston en julio. Pro alproksimiĝo de tajfuno ĝi prokrastiĝis al hodiaŭ。
Mi estas unu el invitataj maljunuloj. amuzisto de ĵonglado por ĝojigi ĉeestantoj, kaj unu el membroj de 'udonkai,' kiu servas manefaritan udonon(=japanan nudelon) al ĉeestantoj. Do mi havas 3 starpunktoj.
Prelego de sanitaristino pri demenco, karaoke-kantado, mia ĵonglado kaj teatraĵo de ichimarukai-membroj-----ĉiuj interesis ĉeestantoj.