oldulo

エスペラントと日本語による老人の随筆。
Mi skribas eseojn esperante kaj japane.

Sくんのメール

2007-09-24 22:01:16 | Esperanto
Sくんが今度の勉強会について電話してきた。今度の勉強会の案内をメールしましょうか、ファックスしましょうか、と。メーリングリストにある仲間に送るにしても、添付メールの方がはるかに鮮明だ。
原稿を添付でおくるよう頼んだら、早速送ってきた。メールを始めたばかりだというのに素晴らしい。若い人は飲み込みがいいなと感心した。

Retletero de s-ro S
S-ro S telefonis min kaj diris," Ĉu mi faksos aŭ retleteros vin pri nia 2-a studokunveno. por sendi anoncon al retaj membroj retaldonitaĵo estas pli klara ol fakso.
Mi petis al li sendi retaldonitaĵon al mi, kaj li tuj sendis ĝin. Li diras, ke li komencid uzi retleteron, kaj li bone manipulas Outlook Expreso-n. Junuloj pli rapide komprenas novajn aferojn, ĉu ne?