文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Es una ley maligna única en un siglo.

2023年07月12日 14時54分05秒 | 全般

Lo que sigue pertenece al número del 26 de junio de la revista mensual Hanada.
Es una lectura obligada no sólo para los ciudadanos japoneses, sino también para los de todo el mundo.
Kishida había decidido no disolver la Cámara de Representantes y convocar elecciones generales.
Grité de alegría.
Me alegré porque Naoki Hyakuta y Kaori Arimoto podrían fundar un nuevo partido con más tiempo.
En las próximas elecciones generales a la Cámara de Representantes, su nuevo partido recibirá una gran cantidad de votos.
Esto se debe a que su acción es el mayor acontecimiento que ha marcado una época en el Japón de la posguerra.
Además, son las personas adecuadas en todos los sentidos de la palabra.

Naoki Hyakuta y Kaori Arimoto, "Declaración de la creación de un nuevo partido conservador"
Una vez cada cien años, una mala ley
Hyakuta 
Las futuras generaciones de historiadores marcarán el 16 de junio de 2023 como "el principio del fin de Japón".
La ley mala de una vez en cien años, la Ley para la Promoción de la Comprensión LGBT (en adelante, la Ley LGBT), ha sido aprobada y promulgada por la Cámara de Consejeros.
Viendo cómo el PLD impulsa a la fuerza esta malvada ley que destruirá Japón desde la base, he perdido la paciencia.
El PLD ya no tiene la capacidad de limpiarse a sí mismo.
He decidido lanzar un nuevo partido genuinamente conservador. 
Durante mucho tiempo, he sido reacio a apoyar al PLD.
Esto se debe a que no tenía otro partido al que apoyar.
Sin embargo, desde la prematura muerte del ex primer ministro Abe el año pasado, el PLD se ha ido desmoronando.
De hecho, el PLD nunca fue un partido conservador.
Este hecho ha quedado al descubierto uno tras otro.
Arimoto 
En mi columna del número de abril de la revista mensual "Hanada", escribí: "¿Adónde irá Japón sin Shinzo Abe?". Me sentí decepcionado y enfadado al ver que esa era la dirección que tomaba el PLD.
Hyakuta 
Hasta ahora, el PLD ha podido tensar sus flojos aros gracias a la presencia de un político poco común, Shinzo Abe.
Pero ahora que se ha quitado el gran aro del Sr. Abe, ha quedado al descubierto la verdadera naturaleza del PLD como partido liberal.
Han dado marcha atrás a todo lo que el Sr. Abe había intentado hacer, han aplastado todo lo que había intentado proteger, e incluso han intentado promover cosas que él había pensado que no debía hacer. 
Además, muchos de la "facción Abe" y de los "simpatizantes de Abe" que apoyaban y adoraban al Sr. Abe le han traicionado, han mentido impunemente y han empezado a hacer imprudencias que destruirán Japón impunemente.
Todos ellos se hicieron pasar por "en el fuego y en el agua por el Sr. Abe" cuando el Sr. Abe estaba cerca.
Todo eso eran mentiras.
No es nada menos que horripilante.
Arimoto 
Por lo que he oído, muchos miembros de la Dieta han declarado que esto no tiene precedentes en la historia del proceso del proyecto de ley LGBT, que ha sofocado la disidencia y la oposición dentro del partido.
A medida que la situación de la seguridad en Japón se agrava, el gobierno ha dejado de lado la ley antiespionaje y el proyecto de ley de autorización de seguridad, poniendo excusas como "el partido es cauteloso al respecto" y "lo discutiremos a fondo", mientras fuerza la aprobación del proyecto de ley de una manera sin precedentes en la vorágine, que causará confusión y división en Japón. 
Es el proyecto de ley LGBT.
Es una lástima.
Hyakuta 
Este proyecto de ley ni siquiera ha recibido el consentimiento del PLD, y mucho menos el de la opinión pública.
Antes de que se presentara a la Cámara de Representantes, los subcomités del PLD estaban mayoritariamente en contra. 
Sin embargo, Keiji Furuya, Yoshitaka Shindo, Tomomi Inada y otros miembros del poder ejecutivo lo impulsaron.
Merecen la muerte.
Arimoto. 
Con una constante actitud arrogante que decía: "Somos profesionales de la política, y los aficionados deben callarse", forzaron la aprobación del proyecto de ley en la Dieta silenciando la oposición e incluso los debates cautelosos dentro del partido.
Sin embargo, tras recibir la reprobación general de la opinión pública, en menos de un día abrazaron por completo la propuesta revisada de la Asociación para la Restauración de Japón y el Partido Democrático de Japón.
Como principal partido gobernante, deberían avergonzarse de sí mismos.
Hyakuta
Además, el Sr. Keiji Furuya, por ejemplo, dijo con orgullo en un programa de la cadena: "Este proyecto de ley es algo que hemos estado discutiendo durante ocho años.
Por lo general, uno pensaría que un proyecto de ley que ha tardado ocho años en elaborarse sería perfecto, pero en cuanto fue criticado, respondió a la propuesta del partido de la oposición: "Ese es mejor. Me quedo con esa". 
Es espantoso.
Arimoto
"El Sr. Abe estaba a favor. Incluso está en la promesa de campaña del PLD".
Los partidarios lo dicen, pero no hay que dejarse engañar.
De hecho, en 2016, el PLD creó un "Comité de Asignación Especial sobre Orientación Sexual e Identidad de Género."
En ese momento, el Sr. Abe era el primer ministro presidente, por lo que si el Sr. Abe dijera que no quería tal cosa, no se crearía.
En otras palabras, es cierto que el Sr. Abe también tenía conciencia de abordar el problema.
Un ejemplo está en su promesa electoral: "Haremos realidad la pronta promulgación de un proyecto de ley destinado a promover una comprensión amplia y correcta de la orientación sexual y la identidad de género (LGBT)" (promesa para las elecciones a la Cámara Alta de 2019).
Pero era solo una de las muchas promesas de campaña, y Abe estaba a favor de un proyecto de ley de legisladores que llegara a "hacer un llamamiento al público en general para promover la comprensión."
Así que en 2016, el bipartidista "Grupo de Miembros de la Dieta para Asuntos Relacionados con LGBT", que incluye al Partido Liberal Democrático, elaboró un proyecto de ley que fue archivado durante cinco años.
Hyakuta
El Sr. Abe, que examinó el proyecto de ley, dijo entonces: "Si esto sale adelante, habrá mucha confusión en el ámbito educativo.
También tendrá efectos negativos en el linaje imperial".
Muchos atestiguan que se sentía aprensivo al respecto.
Arimoto. 
Así es. 
Sin embargo, un año después de que el Sr. Abe dimitiera como primer ministro, hubo un repentino impulso dentro del Partido Liberal Democrático (PLD) para proponer una legislación en previsión de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos de Tokio, diciendo: "Como país anfitrión de los Juegos Olímpicos, deberíamos avergonzarnos ante el mundo si no hacemos esto". 
Un grupo bipartidista de miembros de la Dieta acordó enmendar el proyecto de ley LGBT, e Inada, presidente del Comité de Misión Especial LGBT, incorporó los argumentos de los partidos de la oposición, incluido el CDP.
Inada, que fue presidente del grupo de trabajo especial sobre LGBT, adoptó los argumentos de la oposición, reescribiendo "identidad de género" como "autoidentificación de género", y luego casi tragándose el proyecto de ley tal y como estaba escrito, "no se tolerará la discriminación", y llevándolo de nuevo al PLD.
Inada dice: "Tanto el Sr. Furuya como el Sr. Shindo lo apoyaron". 
Al tragarse la propuesta del partido de la oposición, el Comité de Asuntos Generales del PLD se sumió en tal estado de confusión que se intercambiaron gritos airados. 
Por supuesto, el Sr. Abe estaba muy en contra. 
Así que, al final, el Comité de Asuntos Generales del PLD la rechazó.
Era finales de mayo y casualmente visité el despacho de Abe por otro asunto. 
Cuando me senté, el Sr. Abe empezó a hablar excitado: "Tomomi Inada vino aquí, lloró y me regañó".
Cuando le pregunté "de qué se trataba", me contestó: "Es LGBT". 
Me guardaré los detalles de esta conversación, sobre la que escribí en detalle en el número de abril de "Hanada". 
Apenas pude hablar del caso original porque fue la historia de principio a fin.
Cuando abandoné la sala, entró en mi lugar el concejal Shuichi Takashima. El Sr. Takashima también declaró que el Sr. Abe le contó la misma historia aquel día. En otras palabras, el Sr. Abe también se opuso claramente al proyecto de ley cuando se mencionaron juntas las palabras "identidad de género" y "no discriminación".
Hyakuta
Los defensores del PLD dicen que el Sr. Abe estaba a favor de este proyecto de ley como si él también lo estuviera. 
Es una mentira muy fraudulenta e indignante.
El PLD está ocultando los problemas de este proyecto de ley LGBT, y mucha gente no es consciente de ello. 
Dicen: "¿Eh? Es un proyecto de ley para acabar con la discriminación, ¿no? No pasa nada". 
La inmensa mayoría del público tiene este nivel de conciencia.
Es increíblemente aterrador. 
Hay tantas frases y expresiones en el proyecto de ley cuyo significado no está claro o cuyas definiciones son ambiguas.
Por ejemplo, el proyecto de ley cambia la expresión de la identidad de género de "identidad de género" en la propuesta del partido gobernante a "identidad de género", que es el quid del proyecto de ley. Sin embargo, el significado de esta "identidad de género" es totalmente confuso. 
¿Cómo debería traducirse o definirse?
Es difícil creer que la mayoría del público entienda el significado de esta palabra.
Una palabra así se utiliza en una parte vital del proyecto de ley.
Arimoto. 
¿Cómo responden los miembros del PLD cuando se les pide que expliquen esta palabra?
Probablemente ningún político podría explicarla más allá de decir: "Esto también se usa en el extranjero".
Este artículo continúa.

Como pretexto para la "discriminación injusta".
Hyakuta
Soy novelista, así que me imagino lo que pasaría en la sociedad después de que se apruebe esta ley. 
Por ejemplo, las mujeres transexuales autoidentificadas empezarían a entrar una tras otra en los baños, aseos y vestuarios de mujeres.
Los defensores de la ley dirían: "Eso es un engaño. Podemos seguir atrapándolas con la ley actual, como hasta ahora".
¿Es esto realmente cierto? 
El 10 de junio, un hombre de 54 años fue detenido en la ciudad de Tsu, en la prefectura de Mie, como sospechoso de haber entrado en un baño de mujeres vestido de mujer.
Pregunté al abogado Haruo Kitamura si este incidente, por ejemplo, podría tratarse de forma similar tras la promulgación de la ley.
El Sr. Kitamura respondió que los agentes de policía probablemente dudarían en proceder a una detención.
Arimoto. 
Existe la posibilidad de que digan: "Soy una mujer, y esto es una detención injusta".
Hyakuta
Así es. 
De hecho, este hombre niega la acusación diciendo: "Soy una mujer".
El abogado Kitamura cree que el agente de policía puede ser amonestado por detención indebida.
Además, si se sigue adelante con la detención y el caso se envía al fiscal para su enjuiciamiento, el fiscal no estará seguro de si procesar o no, dijo. 
Los fiscales también son profesionales del derecho. A la luz del actual proyecto de ley LGBT, es algo probable que pierdan el caso, tanto si pueden procesar y condenar como si no, señala Kitamura.
Arimoto.
La tasa de condenas en los juicios penales japoneses es excepcionalmente alta, del 99,9%, y esto se debe a que sólo se procesan los casos que con toda seguridad acabarán en condena.
Si la fiscalía pierde el caso, el responsable verá gravemente dañada su carrera. 
Por lo tanto, si hay una mínima posibilidad de perder, no suelen procesar.
Hyakuta
Pero supongamos que un fiscal decidido lleva el caso.
Cuando el caso vaya a juicio, es dudoso que el juez condene.
Sin duda, habrá más juicios de estos casos de los que hay ahora, y si se decide aunque sólo sea una cuestión de "detención ilegal", ese precedente tendrá mucho poder.
Arimoto. 
Si se trata de una sentencia del Tribunal Supremo, es aún más significativo.
Tiene un impacto tremendo.
Hyakuta
En cierto modo, si te consideras una mujer transexual, tienes el respaldo absoluto de que puedes entrar libremente en los baños de mujeres y en los vestuarios de mujeres.
¿Cómo puedes decir: "Esto no es posible"? 
Además, existe una gran posibilidad de que las mujeres transexuales excluidas de los baños y vestuarios femeninos presenten una demanda por daños y perjuicios contra la dirección de hoteles, posadas e instalaciones termales, alegando que han sufrido angustia emocional. También es posible que el establecimiento pierda y sea condenado a pagar una indemnización.
Si se dicta una sola sentencia de este tipo, el establecimiento no podrá excluir en el futuro a mujeres transgénero autoproclamadas.
Si el centro pierde el juicio y es condenado a pagar una indemnización, sería un duro golpe para su negocio.
¿Correría el centro semejante riesgo para eliminarlas?
Arimoto 
Algunos legisladores que impulsan el proyecto de ley LGBT dicen que la Ley de Baños Públicos está en vigor para evitar esto y que las Directrices para la Gestión de la Higiene en los Baños Públicos estipulan que los hombres y las mujeres deben estar separados en los baños y vestuarios, pero esto es tan poco convincente.
Es obvio que el proyecto de ley LGBT se utilizará como excusa para alegar "discriminación injusta" bajo la bandera del proyecto de ley.
Habrá mucho caos en el lugar.
Me pregunto si los miembros de la Dieta que votaron a favor del proyecto de ley estarán pensando en eso.

La realidad de la "promoción del entendimiento
Hyakuta
Dado que la discriminación no está definida, hay margen para que la ley se interprete sin fin.
Además, nadie puede determinar si alguien es realmente transexual o no.
Aunque una persona sea hombre, nadie puede negarla o juzgarla si insiste: "Soy mujer".
Así es imposible impedir que las falsas transexuales quieran entrar en los baños y vestuarios de mujeres.
Algunas de ellas pueden ser auténticas pervertidas o traviesas juerguistas.
Es fácil imaginar el caos que provocaría en la sociedad que la ley saliera adelante sin ninguna definición de lo que es una mujer transexual. 
Por supuesto, los pervertidos y los juerguistas malintencionados son sólo una parte de la sociedad.
Sin embargo, la sociedad se desintegra lentamente incluso con la aparición del I por ciento de indeseables.
Incluso si se dijera: "Puede entrar un pervertido con genitales masculinos colgado en un baño de mujeres en unas instalaciones termales, pero eso es sólo el 1% del total", la mayoría de las mujeres tendrían demasiado miedo como para ir a esas instalaciones.
Arimoto. 
En la prefectura de Iwate han ocurrido cosas extrañas incluso antes de que se promulgara esta ley.
Por ejemplo, cuando una mujer transexual entra en el baño de mujeres o en el vestuario de mujeres, el "Plan para los ciudadanos de la prefectura de Iwate (2019-2028)", una directriz para los empleados, afirma descaradamente que la persona que se siente incómoda debería ser más comprensiva.
Hyakuta
Una mujer que gritó: "¡Dios mío, no entres en nuestro vestuario! ¡Lo estás haciendo mal!" a una mujer que gritó: "¡Dios mío!
Es precisamente el caso que está causando problemas en California y otros estados de Estados Unidos.
Arimoto 
A la mujer que grita "¡Crikey!" se le dice que no entiende lo suficiente y que hay que regañarla.
Se llama promover la comprensión. 
Ya está ocurriendo en Japón.
A menudo, los defensores del proyecto de ley ponen excusas plausibles como "los gobiernos locales ya están tomando medidas radicales en todo el país, y la ley es necesaria para ponerles freno", pero es exactamente lo contrario.
Este proyecto de ley fomentará esas medidas radicales.
¿Cómo se atreven a decir que "frenará" esas tendencias radicales?
Este artículo continúa.

 


最新の画像もっと見る